NFS
NFS
Heute bin ich wieder auf der schönen Burg Herstelle an der Weser. Der Blick vom Burgberg erinnert an die Landschaft bei Ménerbes.
Today I’m back at the beautiful Herstelle Castle on the Weser River. The view from the castle hill reminds me of the landscape around Ménerbes.
Aujourd'hui, je suis de retour au magnifique château de Herstelle, sur les rives de la Weser. La vue depuis la colline du château me rappelle les paysages autour de Ménerbes.
NFS
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
![]() |
| • Live View • |
![]() |
With the temperature at 90 degrees Fahrenheit in the shade, it was barely bearable under the trees at the cemetery by the Gartenkirche in the heart of the city. And then there are those who pull out their drawing supplies and start sketching.
Avec 32 °C à l'ombre, la chaleur était à peine supportable sous les arbres du cimetière près de la Gartenkirche, en plein cœur de la ville. Et puis il y a ceux qui sortent leur matériel de dessin et se mettent à croquer.
NFS
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
Die alten Kandelaber an der Königsworther Brücke sind schön anzusehen.
The old streetlamps on the Königsworth Bridge are beautiful to look at.
Les anciens candélabres du pont de Königsworth sont très beaux à regarder.
NFS
![]() |
| • BrushPen Skizze auf Aquarellpapier - Bildformat DIN A4 • • BrushPen Sketch on watercolor paper - Format 11.7 x 8.3 inches • |
Nächstes Wochenende bin ich mal wieder auf der Burg Herstelle für meine jährliche Skizzen-Tour. Es sind noch Restplätze frei.
Next weekend, I'll be back at Herstelle Castle for my annual sketching tour. There are still spots available.
Le week-end prochain, je serai de retour au château de Herstelle pour mon stage annuel de dessin. Il reste encore des places.
Ich habe noch eine Skizze gefunden aus Ansouis. Ach, auch schon wieder einer meiner Lieblingsorte in der Provence. Den Blick hier liebe ich sehr.
I found another sketch from Ansouis. Oh, another one of my favorite places in Provence. I really love the view here.
J'ai retrouvé un autre croquis d'Ansouis. Ah, encore un de mes endroits préférés en Provence. J'adore vraiment la vue ici.
![]() |
| • Ölskizze auf Graupappe - Bildformat DIN A4 • • Oil Sketch on Cardboard - Format 11.7 x 8.3 inches • |
![]() |
| • Live View • |
It was very warm again today in the attic studio. So the painter headed out into nature. Armed with plenty of mosquito repellent, he went to the park around the corner. Only a few joggers passed by while I was painting the spinach picture.
Aujourd’hui encore, il faisait très chaud dans l’atelier mansardé. C’est pourquoi le peintre a eu envie de sortir dans la nature. Muni d’une bonne quantité de produit anti-moustiques, il s’est rendu au parc du coin. Seules quelques joggeuses sont passées devant moi pendant que je peignais le tableau des épinards.
Studie NFS
![]() |
| • Öl auf Gessoboard 20 x 20 cm • • Oil on painting paper - 7.9 x 7.9 inches • |
I’ve already paid ample tribute to the little town of Séguret in a sketch. Today I’ve produced an oil painting of it.
J'ai déjà rendu un hommage détaillé à la petite ville de Séguret dans un croquis. Aujourd'hui, j'en ai réalisé une peinture à l'huile.
![]() |
| • Öl auf Malpapier - ca. 29.5 x 22 cm • • Oil on painting paper - 11.4 x 8.9 inches • |
Dieses Motiv (siehe hier) habe ich ja bereits vor Ort in Saignon gesketcht. Nun habe ich es auch als Ölbild umgesetzt mit einigen künstlerischen Freiheiten.
I had already sketched this scene (see here) while I was in Saignon. Now I've turned it into an oil painting, taking some artistic liberties along the way.
J'avais déjà esquissé cette scène (voici) lors de mon séjour à Saignon. Je l'ai maintenant transposée en peinture à l'huile, en prenant quelques libertés artistiques.
![]() |
• Oil on painting paper - 19.9 x 14.2 inches • |
Nach dem Urlaub hat man ja so viele Bilder und Eindrücke im Kopf! Und auch viele Aufnahmen auf dem Handy. Ein paar davon habe ich die letzte Woche mit Pinsel und Ölfarbe farbig umgesetzt. Diese Szene müsste oberhalb von Fontaine-de-Vaucluse aufgenommen worden sein.
After a vacation, you have so many images and memories in your head! And lots of photos on your phone, too. Last week, I painted a few of them in oil. This scene must have been taken somewhere above Fontaine-de-Vaucluse.
Après les vacances, on a tellement d'images et d'impressions en tête ! Et aussi plein de photos sur son téléphone. La semaine dernière, j'en ai peint quelques-unes à l'huile. Cette scène a dû être prise au-dessus de Fontaine-de-Vaucluse.
NFS- Study - Studie
![]() |
| • Skizze auf Aquarellpapier ca. DIN A3 • • Sketch on watercolor paper - app. 16 x 11.7 inches • |
The Urban Sketchers Hannover met again on Sunday. Together, we sketched the Königsworther Bridge (built around 1889) over the Leine River. The magnificent candelabras and their accompanying mythical sea creatures are truly impressive.
Les Urban Sketchers de Hanovre se sont retrouvés dimanche. Ensemble, nous avons dessiné le pont de Königsworth (construit vers 1889) qui enjambe la Leine. Les magnifiques candélabres et les créatures marines mythiques qui les accompagnent sont vraiment impressionnants.
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
Im Bistrot des Roques - einem unserer Lieblingslokale - waren wir natürlich auch. Grandioser Empfang und essen wie immer exzellent!
Of course, we also stopped by Bistrot des Roques—one of our favorite spots. We received a wonderful welcome, and the food was excellent, as always!
Nous sommes bien sûr également passés au Bistrot des Roques, l'un de nos endroits préférés. Nous avons reçu un accueil formidable et, comme toujours, la cuisine était excellente !
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
In Carpentras findet Sonntags der Vide Grenier (Flohmarkt) statt. Wir sind extra früh dorthin und um 8:30 h war noch nicht viel aufgebaut. Da gab's dann erst noch ein Petit Déjeuner im verschlafenen Innenstadtbereich. Die Turteltauben waren schon wach.
The Vide Grenier (flea market) takes place on Sundays in Carpentras. We went there extra early, and by 8:30 a.m., not much had been set up yet. So we had breakfast first in the sleepy downtown area. The lovebirds were already awake.
À Carpentras, le vide-grenier a lieu le dimanche. Nous y sommes allés très tôt et, à 8 h 30, il n'y avait pas encore grand-chose de monté. Nous avons donc pris un petit-déjeuner dans le centre-ville encore endormi. Les tourtereaux étaient déjà réveillés.
NFS