Sonntag, 31. März 2019

2776 Stabpuppe

Sketchbook Skizzenbuch DIiN A 5


Bin gestern bei lieben Freunden gewesen und habe deren Stabpuppe aus Indien gezeichnet..

Been to dear friends yesterday drawing their bar puppet from India.

J'ai dessiné hier la marionnette de bar de l'Inde chez mes amis chers.

NFS. Unverkäuflich. Pas a vendre.


Samstag, 30. März 2019

2775 Orange Käfer

• Acryl auf Malpapier - 17,1 x 17,1 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.7 x 6.7 inches •

Ein oranger Käfer ist immer ein schöner Blickfang.
Besonders die ganz alten Modelle.

An orange beetle is always a beautiful eye-catcher.
Especially the very old models.

Une cocinelle orange attire toujours l'attention.
Surtout les modèles très âgés.

Freitag, 29. März 2019

2774 Fahrradfrontlampe

• Acryl auf Malpapier - 17,1 x 17,1 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.7 x 6.7 inches •

Eine weitere alte Lampe am alten Fahrrad mit weniger Rost.

Bicycle Front Lamp
Another old lamp on the old bike with less rust.

Feu avant de Bicyclette
Une autre vieille lampe sur le vieux vélo avec moins de rouille.

Donnerstag, 28. März 2019

2773 Flotter Käfer

• Acryl auf Malpapier - 17,1 x 17,1 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.7 x 6.7 inches •

Ob altes Fahrrad oder alter Käfer. Der Charme ist meist größer, wenn man es mit dem entsprechend verklärten Abstand betrachtet. Dass weder Heizung, noch Bremsen, noch die unzureichende 6-Volt-Batterie oder der Kofferraum oder oder oder... letzlich bleibt es ein Kult-Auto.

Whether old bicycle or old beetle. The charm is usually greater if you look at it with the correspondingly transfigured distance. That neither heating, nor brakes, nor the insufficient 6-Volt battery or the trunk or or or or... Ultimately it remains a cult car.

Qu'il s'agisse d'un vieux vélo ou d'un vieux VW Coccinelle. Le charme est généralement plus grand si vous le regardez avec la distance transfigurée correspondante. Que ni le chauffage, ni les freins, ni la batterie 6 Volts insuffisante ou le coffre ou ou ou ou.... En fin de compte, elle reste une voiture culte.


Mittwoch, 27. März 2019

2772 Alter Esel

• Acryl auf Malpapier - 17,1 x 17,1 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.7 x 6.7 inches •


Wir haben auch einen alten Drahtesel im Garten stehen, der bald wieder als Blumenfahrrad Dienst tun soll.

We also have an old bicycle standing in the garden, which will soon be used again as a flower bicycle.

Dans notre jardin, nous avons aussi une vieille bicyclette qui sera bientôt utilisée comme bicyclette à fleurs.

Kauf. Purchase. Acheter.

Dienstag, 26. März 2019

2771 Küchengartenpavillon

• Acryl auf Malpapier - 17,1 x 17,1 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.7 x 6.7 inches •

Der Küchengartenpavillon auf dem Lindener Berg. Hier nochmal in seiner ganzen halben Pracht. Die andere Seite sieht man ja auf dem Bild nicht.

The kitchen garden pavilion on the Lindener Berg. Here again in all its half splendour. You can't see the other side of the painting.

Le Kuechengartenpavillon sur le Lindener Berg. Ici encore, dans toute sa splendeur. On ne peut pas voir l'autre côté sur le dessin.

Kauf. Purchase. Acheter.

Montag, 25. März 2019

2770 Scilla-Blau

• Acryl auf Malpapier - 17,1 x 17,1 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.7 x 6.7 inches •

Gar nicht so einfach, das richtige Scilla-Blau zu mischen. 
Natürlich hat kein Hersteller das als fertige Farbe im Programm. 

It's not that easy to mix the real Scilla blue. 
Of course, no manufacturer has this as a finished colour in its range. 

Ce n'est pas si facile de mélanger le vrai bleu Scilla. 
Bien sûr, aucun fabricant n'a cette couleur dans sa collection. 



Sonntag, 24. März 2019

2769 Sonntagsskizzen 35



• Skizze in Skizzenbuch - 21 x 14,9 cm •
• Sketch in Sketchbook - 8.3 x 5,9 inches •    




Am kalten Mittwoch habe ich noch dieses zweite Bild skizziert. Hier auch mit den blauen Scilla-Blümchen. Durch Zufall lief mir die Aquarellsuppe auf die linke Seite. Das ganze Bild sieht damit aber irgendwie "kompletter" aus.

On the cold Wednesday I sketched this second painting. Here also with the blue Scilla flowers. By chance the watercolour soup ran to my left page. But the whole picture looks somehow more "complete".

Par le froid du mercredi, j'ai dessiné cette deuxième scène. Avec les fleurs bleues de Scilla. Par chance, la soupe à l'aquarelle courait sur le côté gauche. Mais tout est plus "complet".

Unverkäulich. NFS. Pas à vendre.

Samstag, 23. März 2019

2768 Magnolienknospen

• Acryl auf Malpapier - 21,2 x 21,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 8.3 x 8.3 inches •


Einfach toll, diese Blüten, Knospen und Bäume. 
Zum Glück blühen sie immer nur kurz. 
Damit ist das Erlebnis umso spektakulärer.

Magnolia Buds
These blossoms, buds and trees are just great. 
Luckily they only bloom for a short time. 
This makes the experience all the more spectacular.

Bourgeons de Magnolia
Ces fleurs, ces bourgeons et ces arbres sont tout simplement géniaux. 
Heureusement, elles ne fleurissent que peu de temps. 
Cela rend l'expérience d'autant plus spectaculaire.



Freitag, 22. März 2019

2767 Magnolienblüten

• Acryl auf Malpapier - 21,2 x 21,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 8.3 x 8.3 inches •

Der Magnolienbaum unseres Nachbarn steht mal wieder in voller Blüte. 
Ein Träumchen.

Our neighbour's magnolia tree is in full bloom again. 
A little dream.

Le magnolia de notre voisin est de nouveau en pleine floraison. 
Un petit rêve.


Donnerstag, 21. März 2019

2766 Kalte Scilla

• Pentel BrushPen auf Papier 30 x 30 cm •
• Pentel BrushPen on Paper 11.8 x 11.8 inches •

Gestern auf dem Lindener Berg gezittert. 
Und bei dem kalten Wetter war mir gestern mehr nach s/w.
Somit sieht man die blauen Scillablümchen natürlich nicht.
Stellt sie euch vor.

Cold Scilla
Yesterday I trembled on the Linden Hill. 
And cause of the cold weather it felt more like b/w.
So of course you can't see the blue Scilla flowers.
Imagine yourself.

Scille froide
Hier, le Lindener Berg a tremblé. 
Et avec le froid d'hier, je me sentais plus en noir et blanc.
Bien sûr, vous ne pouvez pas voir les fleurs bleues de Scilla.
Imaginez-les.


Mittwoch, 20. März 2019

2765 Hahnsinnig

• Acryl auf Malpapier - 28.,2 x 9,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 11.1 x 3.6 inches •

Hahn im Korb oder Kamm in Not?

Cock of the walk or cock endangered?


Gifted. Verschenkt.

Dienstag, 19. März 2019

2764 Eulig

• Acryl auf Malpapier - 9,2 x 28,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 3.6 x 11.1 inches •

Ein federiges Bild zum Dienstag.

Owly
A feathery picture for Tuesday.

Hibouesque
Une photo de plumes pour mardi.

Gifted. Verschenkt.

Montag, 18. März 2019

2763 Rumble in the Rathaus

• Skizze in Skizzenbuch - 29 x 21 cm •
• Sketch in grey toned Sketchbook - 11.4 x 8.3 inches •  


Gestern im Rathaus gemeinsam mit dem Zeichenkurs der Kunstfabrik (Dozent Peter Hoffmann) gezeichnet. Nice.

Drawed yesterday in the town hall together with the drawing course of the Kunstfabrik ( instructor Peter Hoffmann). Nice.


Dessiné hier à la mairie avec le cours de dessin de la Kunstfabrik (instructeur Peter Hoffmann). Bien. Joli.

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.


Sonntag, 17. März 2019

2762 GreyBookOwl

• Skizze in "GreyBook"von Hahnemühle  - 21 x 14,5 cm •
• Sketch in Hahnemuehle "GreyBook" - 8.3 x 5,7 inches •  

Seit einiger Zeit kursiert das von der Firma Hahnemühle stammende »GreyBook«, um dieses Erprobungszwecken zu unterziehen. Hierfür haben sich insgesamt 33 Urban Sketcher zusammengefunden,  es zu bemalen und anschließend weiterzuschicken. Dies ist mein Beitrag, den ich mit Acryl ins Buch gemalt habe.

For some time now, the "GreyBook" from Hahnemuehle company has been circulating in order to undergo a series of tests. A total of 33 Urban Sketchers have joined to paint on it and then send it on to teh next enlisted person. 
This is my contribution, which I painted with acrylic into the book.

Depuis quelque temps déjà, le "GreyBook" de la société Hahnemuehle circule afin de subir une série de tests. Un total de 33 Urban Sketchers se sont joints pour peindre dessus et l'envoyer à la prochaine personne enrôlée. 

C'est ma contribution, que j'ai peinte à l'acrylique dans le livre.

Kein VerKauf. NFS. Pas à vendre.


Samstag, 16. März 2019

2761 Der Durchgang

• Aquarell auf Canson Montval 330 g/m²  - 32 x 24 cm •
• Watercolor on Canson Montval - 12.6 x 9.4 inches •  

Wer hier noch selber durchgehen kann, ist noch nicht tot.
Der Eingang des Stöckener Friedhofs.

The passage
Anyone who can walk through here himself isn't dead yet.
The entrance of the Stöcken cemetery.

Le passage
Quiconque peut passer par ici lui-même n'est pas encore mort.
L'entrée du cimetière de Stöcken.

Freitag, 15. März 2019

2760 Snowdrops

• Acryl auf Leinwandboard- 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas board - 7.9 x 7.9 inches •

Nachdem ich gestern mit der Gouachefarbe so meine Maleste hatte, wollte ich das Motiv nochmal auf die gute alte Acryl-Art und Weise realisieren.

After I had my difficulties with the gouache color yesterday, I wanted to realize the motive again in the good old acrylic way.

Après avoir eu mes difficultés avec la couleur de la gouache hier, j'ai voulu réaliser à nouveau le motif à la bonne vieille méthode acrylique.

Kauf. Purchase. Acheter.

Donnerstag, 14. März 2019

2759 Schneeglöckchen

• Gouache auf Gessoboard 13 x 18 cm •
• Gouache on Gessoboard 5 x 7 inches •

Heute gab es zwar keinen Schnee, aber ein neues Gessoboard und einige Gouachefarben, die ein Motiv suchten.

Snowdrops
Today there was no snow, but a new gessoboard and some gouache colors, which looked for a motive.

Gouttes de neige
Aujourd'hui il n'y avait pas de neige, mais une nouvelle planche à voile et quelques couleurs de gouache, qui cherchaient un motif.

Mittwoch, 13. März 2019

2758 Stoecken Revival



• Skizze in grau getöntem Skizzenbuch - 21 x 14,9 cm •
• Sketch in grey toned Sketchbook - 8.3 x 5,9 inches •  
• Skizze in grau getöntem Skizzenbuch - 21 x 14,9 cm •
• Sketch in grey toned Sketchbook - 8.3 x 5,9 inches •  

 

• Skizze in grau getöntem Skizzenbuch - 21 x 14,9 cm •
• Sketch in grey toned Sketchbook - 8.3 x 5,9 inches •  

Am Sonntag gab es dann trotz des Wetters 
noch weitere Skizzen vom Stöckener Friedhof.

On Sunday there were more sketches 
of the Stöcken cemetery despite the weather.

Dimanche, il y avait d'autres croquis 
du cimetière de Stöcken malgré le temps qu'il faisait.

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.


Dienstag, 12. März 2019

2757 Wochenend-Demo

• Acryl auf Leinwand- 120 x 40 cm •
• Acrylic on canvas -  47.2 x 15.7 inches •

Hier noch das zweite Demobild vom vergangenen Wochenende. Es wurde wieder eine Stadtlandschaft. Allerdings ist hier erst das erste Drittel der gesamten Arbeit zu sehen. Male sehen, wann ich Zeit finde, dieses weiterzumalen. 

Here is the second demo painting from last weekend. Once again an urban cityscape. But only the first third of the whole work can be seen here. Let's see when I can find time to paint it again.

Voici la deuxième démo du week-end dernier. Encore une fois un paysage urbain. Mais seul le premier tiers de l'ensemble de l'œuvre peut être vu ici. Voyons quand j'aurai le temps de le repeindre.

Studie. Kein Verkauf. Study NFS. Pas à vendre.

Montag, 11. März 2019

2756 Stöckener Friedhof

• Pentel BrushPen auf Papier 30 x 30 cm •
• Pentel BrushPen on Paper 11.8 x 11.8 inches •

Gestern waren wir mit den Hannoveraner Urban Sketchern auf dem Friedhof Stöcken. Bei den momentan herrschenden Niedrigtemperaturen und Dauerregen war es ein ambitioniertes Unterfangen. Ich setzte mich unter einen Friedhofsbau und war weitgehend vor Wind und Regen geschützt.

Yesterday we were with the Hanoverian Urban Sketchers at the cemetery Stöcken. With the currently prevailing low temperatures and continuous rain it was an ambitious undertaking. I sat down under a cemetery building and was largely protected from wind and rain.

Hier, nous étions au cimetière de Stöcken avec les Hanovriens Urban Sketchers. Avec les basses températures actuelles et les pluies incessantes, c'était une entreprise ambitieuse. Je me suis assis sous un cimetière et j'étais largement protégé du vent et de la pluie.


Sonntag, 10. März 2019

2755 Schackeline

• Acryl auf Malpapier - ca. 20 x 20 cm •
• Acrylic on painting paper - 7.9 x 7.9 inches •

Bei der Vorführung gestern ist nun Schackeline das Model of the Day geworden.  :)

At the demonstration yesterday Schackeline became the Model of the Day.  :)

Hier, au cours de la manifestation, Schackeline est devenue le modèle du jour.  :)

In Aktion 20 x 20 für 20 bei boesner Hannover 2021

Samstag, 9. März 2019

2754 Herbie

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Yee-haw. 
Der Bursche sieht doch auch sehr relaxed aus. 
Mal sehen, ob ich das auch schaffe, heute bei der Demonstration bei boesner Osnabrück. Start ist um 11 Uhr und es geht bis 15 Uhr (mit kleiner Pause).

Yee-haw. 
The guy also looks very relaxed. 
Let's see if I can manage that too, on today's demonstration at boesner Osnabrück
It starts at 11 a.m. and goes on until 3 p.m. (with a short break).

Yee-haw. 
Ce gars a aussi l'air très relaxé. 
Voyons si je peux y arriver avec la démonstration d'aujourd'hui à Boesner Osnabrück
Il commence à 11 h et se poursuit jusqu'à 15 h (avec une courte pause).

Freitag, 8. März 2019

2753 Henni

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Da ist ja Stress vorprogrammiert, wenn man am Weltfrauentag dieses Bild postet. Aber es war so gar nicht geplant. Ist nur eine Vorübung für meine morgige Vorführung bei boesner Osnabrück.


Stress is inevitable when you post this painting on International Women's Day. But it wasn't planned at all. It's just a preliminary exercise for my presentation tomorrow at boesner Osnabrück.

Le stress est inévitable lorsque vous affichez cette photo à l'occasion de la Journée internationale de la femme. Mais ce n'était pas du tout prévu. C'est juste un exercice préliminaire pour ma présentation de demain à Boesner Osnabrück.

Donnerstag, 7. März 2019

2752 Aegi Again

• Pentel BrushPen auf Papier 30 x 30 cm •
• Pentel BrushPen on Paper 11.8 x 11.8 inches •


Gestern am Aegidientorplatz skizziert. Wetter doof. Aussicht naja. 

Yesterday's sketch at Aegidientorplatz. 
Weather stupid. View well. 

Aegi à nouveau
Dessiné hier sur l'Aegidientorplatz. 
La météo est stupide. La vue était comme ci comme ça. 

Mittwoch, 6. März 2019

2751 Nashorn

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Wenn dieses Nashorn reden könnte, würde es bestimmt mit Berliner Dialekt sprechen: »Ick wunda mir über jarnischt!«

If this rhino could speak, it would certainly speak Berlin dialect.

Si ce rhinocéros pouvait parler, il parlerait certainement le dialecte berlinois.

Dienstag, 5. März 2019

2750 Kroko

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Irgendwo hat der Maler ein Krokodil versteckt.
Nur so eine Spielerei.
Habe aber noch alle Finger dran.

The painter hid a crocodile somewhere.
Just a gimmick.
But I still got all my fingers attached.

Le peintre a caché un crocodile.
Juste un petit truc.
Mais j'ai toujours tous mes doigts attachés.

Montag, 4. März 2019

2749 Bibliothek


• Skizze in Skizzenbuch - 21 x 14,9 cm •
• Sketch in Sketchbook - 8.3 x 5,9 inches •    
• Skizze in Skizzenbuch - 21 x 14,9 cm •
• Sketch in Sketchbook - 8.3 x 5,9 inches •   

Zum Apfelstrudelessen nach dem "winterlichen" Spaziergang im Bibliothekszimmer gezeichnet.

Drawn while eating the apple strudel after the "winterly" walk in the library room.

Dessiné au repas de strudel aux pommes dans la salle de la bibliothèque après la promenade "hivernale".

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.

Sonntag, 3. März 2019

2748 Allerlei Getier

Skizzenbuch Titelseite 

Bildunterschrift hinzufügen

Skizzenbuch 30 x 13 cm



Sonntagsskizzen von weiteren ausgestopften Tieren. 
In echt wären die sicher alle weggeflogen bzw. weggelaufen.
Aber lebend sind sie mir dennoch lieber.

Sunday sketches of other stuffed animals. 
In real life they would all have flown away or run away.
But I still prefer them alive.

Croquis dominicaux d'autres animaux en peluche. Dans la vraie vie, ils se seraient tous envolés ou se seraient enfuis. Mais je les préfère encore vivants.

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.


Samstag, 2. März 2019

2747 Granatäpfel

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Die Früchte gelten ja auch als Aphrodisiakum.
In der Ikonographie stehen sie für Fruchtbarkeit, die weibliche Brust, Macht und als Symbol des Priesterstandes. Alles in meinem Bild? Klasse!

Pomegranates
The fruits are also considered an aphrodisiac.
In iconography they stand for fertility, the female breast, power and as a symbol of the priesthood. Everything in my picture? Awesome!

Grenades
Les fruits sont également considérés comme aphrodisiaques.
Dans l'iconographie, ils représentent la fertilité, la poitrine féminine, le pouvoir et comme symbole du sacerdoce. Tout sur ma peinture? Génial !

Freitag, 1. März 2019

2746 Pfirsiche

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •


Manchmal malt man für andere.
Manchmal malt man Pfir-sich (autsch).

Sometimes you paint for others.
Sometimes you paint peaches.

Parfois tu peins pour les autres.
Parfois tu peins une pêche.