• Füller und SketchInk auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • FountainPen and SketchInk on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
• Detail Close Up • |
Bäume in Schneelandschaft - Trees in snowy landscape - Arbres dans un paysage enneigé
• Füller und SketchInk auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • FountainPen and SketchInk on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
• Füller und SketchInk auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • FountainPen and SketchInk on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
• Detail Close Up • |
Das dritte Bild im Bunde im Wald im Chaos im Totholz.
The third painting in the forest in the chaos in the dead wood.
Le troisième dessin dans la forêt dans le chaos dans le bois mort.
NFS. Unverkäuflich. Pas à vendre.
• Füller auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • FountainPen on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Today's design in hatching technique has already pleased me so well in black and white that I'll do without the coloring for now. Tomorrow there is the painting then maybe in color.
Le dessin d'aujourd'hui en techique hachurée m'a déjà tellement plu en noir et blanc que je vais me passer de la colorisation pour l'instant. Demain, la peinture sera peut-être en couleur.
NFS. Noch nicht verkäuflich.
• BrushPen auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • PrushPen on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
I have once again worked in b/w and noticed that the "gray" cartridge was still in the brush pen. So I went over it with the black pen in some places.
J'ai une fois de plus travaillé en noir et blanc et j'ai remarqué que la cartouche "grise" était encore dans le pinceau. Je l'ai donc recouvert à certains endroits avec le crayon noir.
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Ein paar schöne Erinnerungen an die Toskana. In an Gimignano besuchten wir das (selbsternannte) "beste Restaurant der Welt".
A few nice memories of Tuscany. In an Gimignano we visited the (self-proclaimed) "best restaurant in the world".
Quelques bons souvenirs de Toscane. À an Gimignano, nous avons visité le (autoproclamé) "meilleur restaurant du monde".
• Aquarell in Skizzenbuch • ca. 40 x 14 cm • • Watercolor in sketchbook • 15.8 x 5.5 inches • |
Next Wednesday at Café Safran - very few people at the beginning - therefore almost only interior ...
Mercredi prochain au Café Safran - très peu de gens au début - donc presque que de l'intérieur ...
NFS.
• Aquarell auf Aquarellpapier • 20 x 20 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 7.9 x 7.9 inches • |
Heute war es mir a) sehr kalt und b) nach etwas Witzigem zumute.
Today I felt a) very cold and b) like something funny.
Aujourd'hui, j'avais a) très froid et b) envie de faire quelque chose de drôle.
SOLD. Verkauft.
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
• Aquarell in Skizzenbuch • ca. 40 x 14 cm • • Watercolor in sketchbook • 15.8 x 5.5 inches • |
Am Mittwoch habe ich in der Einkaufspassage Ernst-August-Galerie ein trockenes und warmes Plätzchen gefunden, um die Umgebung zu skizzieren.
On Wednesday I found a dry and warm place in the shopping mall Ernst-August-Galerie to sketch the surroundings.
Mercredi, j'ai trouvé un endroit sec et chaud dans la galerie marchande Ernst-August pour esquisser les environs.
NFS.
• Mixed Media in Skizzenbuch • ca. 40 x 14 cm • • Mixed Media in sketchbook • 15.8 x 5.5 inches • |
Die Zeit reichte noch für eine zweite Skizze in schöne Herbstsonnenstimmung .
There was enough time for a second sketch in beautiful sunny fall mood .
Il y avait encore assez de temps pour une deuxième esquisse dans une belle ambiance de soleil d'automne.
NFS.
• Skizze auf Papier mit Pentel BrushPen 40 x 37 cm • • Pentel BrushPen Sketch on paper - 15.7 x 14.6 inches • |
Lors de la réunion de croquis urbains du dimanche dans le froid de novembre à l'Aegidientorplatz. La première heure était ensoleillée - ensuite, il faisait froid.
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Ich dachte, eine amerikanische Straßenszenerie wäre dem Anlass angemessen. Noch während ich das Bild hier poste steht das Ergebnis der Midterm Wahlen in den USA noch nicht fest.
I thought an American street scene would be appropriate for the occasion. Even as I post the painting here, the result of the midterm elections in the U.S. is not yet determined.
J'ai pensé qu'une scène de rue américaine serait appropriée pour l'occasion. Au moment même où je poste le tableau ici, le résultat des élections de mi-mandat aux États-Unis n'est pas encore déterminé.
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Ein außergewöhnlich schöner und (in der Nebensaison) ruhiger Ort am Rande der Alpilles.
An exceptionally beautiful and (in low season) quiet place on the edge of the Alpilles.
Un endroit exceptionnellement beau et (en basse saison) calme au bord des Alpilles.
• Brushpen auf Zeichenpapier - 30 x 30 cm • • Brushpen on paper - 11.8 x 11.8 inches • |
Die kleine Kirche von Séguret (auf der Liste der schönsten Dörfer Frankreichs) liegt am oberen Dorfrand in der Sonne.
The small church of Séguret (on the list of the most beautiful villages of France) is located at the upper edge of the village in the sun.
La petite église de Séguret (sur la liste des plus beaux villages de France) est située à l'extrémité supérieure du village, au soleil.
• BrushPen auf Aquarellpapier • 17,4 x 26 cm • • BrushPen on Watercolor Paper • 6.7 x 10.2 inches • |
Die schwarz/weißen Zeichnungen erinnern mich durch ihre grafische Art daran, dass wohl jeder, der gerne zeichnet, irgendwann mal Comiczeichner werden wollte.
The black and white drawings remind me through their graphic nature that probably everyone who likes to draw wanted to become a comic artist at some point.
Les dessins en noir et blanc me rappellent par leur nature graphique que probablement tous ceux qui aiment dessiner ont voulu devenir un jour ou l'autre un dessinateur de bandes dessinées.
• BrushPen auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • BrushPen on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
It looks almost like a great metropolis of America. However, it is only the old papal palace in Avignon. Some sections are rebuilt under scaffolding and that looks almost like skyscrapers.
On dirait presque une grande métropole américaine. Pourtant, ce n'est que le vieux palais papal d'Avignon. Certaines parties sont reconstruites sous des échafaudages et cela ressemble presque à des gratte-ciel.
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Die Vorzeichnung mit dem Brush Pen plus Farbe finde ich gerade mal spannend.
I find the preliminary drawing with the brush pen plus color just exciting.
Je pense que le dessin préliminaire avec le stylo pinceau et la couleur est tout simplement passionnant.
NFS.
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
In Seguret waren wir sehr (sehr!) lecker im »Le Mesclun« essen. Happy Times!
In Seguret we had a very (very!) tasty meal at "Le Mesclun". Happy Times!
À Seguret, nous avons pris un repas très (très !) savoureux au "Le Mesclun". Du bon temps !
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Das Blumengechäft in Isle-sur-la-Sorgue scheint inzwischen nicht mehr geöffnet zu haben.
The flower shop in Isle-sur-la-Sorgue does not seem to be open anymore.
Le magasin de fleurs de l'Isle-sur-la-Sorgue ne semble plus être ouvert.
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Ein schöner Platz zum Sein. Oben ist der Ort sehr schön - untenrum stinkt's gerade.
A nice place to be. The place is very nice upstairs - it stinks downstairs right now.
Un bel endroit pour être. En haut, l'endroit est très beau - en bas, ça pue en ce moment.
NFS. Pas à vendre, Unverkaufbar.
• Acryl auf Malpapier - ca. 20 x 20 cm • • Acrylic on painting paper 7.9 x 7.9 inches • |
In unserem Frankreichurlaub haben wir wieder viel selber und mit Freude und Freunden gekocht. Das gemeinsame Kochen sowie das stetig megafrische Angebot auf dem riesigen täglichen Bauernmarkt in Velleron haben maßgeblich dazu beigetragen. Auch den Knoblauch mussten wir uns nicht verkneifen. Es folgen nun auch wieder in loser Folge vermehrt Acrylbilder, da die Zeit zum Sketchen draußen vor Ort demnächst wohl bald vorbei sein wird. Obwohl es gerade heute noch 21°C warm war!
During our vacation in France, we have enjoyed cooking a lot by ourselves and with friends again. The common cooking as well as the constantly mega-fresh offer on the huge daily farmer's market in Velleron have contributed significantly to this. Even the garlic we did not have to deny ourselves. Now more acrylic paintings will follow in loose intervals, since the time for sketching outside will soon be over. Even though it was 21°C warm today!
Pendant nos vacances en France, nous avons à nouveau beaucoup aimé cuisiner entre nous et avec des amis. La cuisine commune ainsi que l'offre constante de produits frais sur l'énorme marché fermier quotidien de Velleron y ont contribué de manière significative. Même l'ail, nous n'avons pas eu à nous en priver. Maintenant, d'autres peintures acryliques suivront à intervalles espacés, car le temps de faire des croquis à l'extérieur sera bientôt écoulé. Même s'il faisait 21°C aujourd'hui !
Gifted. Geschenkt.
• Mixed Media in Skizzenbuch • ca. 40 x 14 cm • • Mixed Media in sketchbook • 15.8 x 5.5 inches • |
Ebenfalls direkt am Pariser Platz ist das Café K. Es war draußen noch so warm, dass ich auch noch im Dunkeln weitergezeichnet habe.
Café K lies directly on the Paris Square. It was still so warm outside that I continued drawing even in the dark.
Le Café K est situé directement sur la place de Paris. Il faisait encore si chaud dehors que j'ai continué à dessiner même dans l'obscurité.
Pas à vendre. Unverkäuflich. NFS.
• Skizze auf Papier mit Pentel BrushPen 40 x 37 cm • • Pentel BrushPen Sketch on paper - 15.7 x 14.6 inches • |
So mondän es sich auch anhört, zu einem echten Pariser Lebensgefühl fehlt hier noch einiges in Hannover Linden. Zum Beispiel die Flics, die Autobrände, die teuren Parkpätze (so man überhaupt einen findet) und die Bordsteinschwalben. Obwohl ...
As sophisticated as it sounds, there are still some things missing here in Hannover Linden for a real Parisian lifestyle. For example, the flics, the car fires, the expensive parking spaces (if you can find one at all) and the alley cats. Eventhough ...
Aussi mondain que cela puisse paraître, il manque encore quelques éléments à Hanovre Linden pour que l'on puisse vraiment vivre à la parisienne. Par exemple les flics, les incendies de voitures, les places de parking chères (si on en trouve une) et les femmes qui gagnent leur vie en s'balladant sur le trottoir. Bien que ...
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Diese Ecke zieht mich scheinbar immer wieder magisch an. Ich habe sie bereits von vielen Richtungen aus fotografiert und gemalt.
This corner always seems to magically attract me. I have already photographed and painted it from many directions.
Ce coin semble toujours m'attirer comme par magie. Je l'ai déjà photographié et peint depuis de nombreuses directions.
• Gouache auf grauem Papier DIN A4 • • Gouache on gray paper • |
Im vergangenen Urlaub besuchten wir gerne wieder die Chapelle Sainte-Sixte bei Eygalières. Die Kapelle wurde 1155 errichtet und strahlt eine Ruhe und Gelassenheit aus, die ihresgleichen sucht und sich auf den Betrachter überträgt (so es nicht kleine Nervkröten sind, die schreiend drumherumlaufen und Verstecken spielen).
During our last vacation we enjoyed revisiting the Chapelle Sainte-Sixte near Eygalières. The chapel was built in 1155 and radiates peace and serenity, which is transferred to the observer (as long as it is not small annoying toads who run around screaming and playing hide and seek).
Lors des dernières vacances, nous avons visité avec plaisir la Chapelle Sainte-Sixte près d'Eygalières. La chapelle a été construite en 1155 et dégage un calme et une sérénité sans pareils, qui se transmettent à l'observateur (pour autant qu'il ne s'agisse pas de petits crapauds nerveux qui courent autour en criant et en jouant à cache-cache).
Unverkäufliche Gouache Studie - NFS study - Pas à vendre.