• Öl auf Spezialpapier - 17,2 x 17,2 cm • • Oil on special paper - 6.8 x 6.8 inches • |
Kleines Haus am Strand.
Small house on the beach.
Petit maison sur la plage.
• Öl auf Spezialpapier - 17,2 x 17,2 cm • • Oil on special paper - 6.8 x 6.8 inches • |
In the urban wilderness, there are also nice peripheral areas with greenery around and so on.
Dans la nature sauvage urbaine, il y a aussi des zones périphériques agréables avec de la verdure tout autour et tout le reste.
• Aquarell/Tuscheskizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Watercolor/Ink sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
Im Zug zurück nach Hannover gesketcht - Ansicht von schönen französischen Häusern in der Provence.
Sketched on the train back to Hannover - view of beautiful French houses in Provence.
Esquissé sur le train de retour à Hanovre - vue de belles maisons françaises en Provence.
NFS
• Aquarell/Tuscheskizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Watercolor/Ink sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
Im ICE von Hannover nach Karlsruhe gemalt - auf dem Weg zur Familienfeier.
Painted in the ICE from Hanover to Karlsruhe - on the way to the family party.
Peinte dans l'ICE de Hanover à Karlsruhe - en route pour la fête de famille.
• Aquarell/Tuscheskizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Watercolor/Ink sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
Noch eine Skizze mit Madame Leipziger Schwarz Tinte und Maitre d'Aquarell im Liebeshäuschen.
Another sketch with Madame Leipziger Black Ink and Maitre d'Watercolor in the Love Shack.
Un autre croquis avec Madame Leipziger Encre noire et Maitre d'aquarelle dans la cabane d'amour...
NFS UNVERKÄUFLICH PAS À VENDRE
• Aquarell/Tuscheskizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Watercolor/Ink sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
A preliminary drawing and then colored with Leipzig Black and some glaze orange.
Un dessin préliminaire puis coloré avec le noir de Leipzig et un peu d'orange.
NFS Unverkäuflich Pas à vendre
• Skizze 19 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 7.5 x 7.5 inches SketchBook • |
• Öl auf Spezialpapier - 17,2 x 26,2 cm • • Oil on special paper - 6.8 x 10.3 inches • |
In my search for painting images, I came across an old photo of a hike on La Palma.
En cherchant des images à peindre, je suis tombé sur une vieille photo d'une randonnée à La Palma.
• Öl auf Spezialpapier - 17,2 x 26,2 cm • • Oil on special paper - 6.8 x 10.3 inches • |
In the greatest heat of noon, you want to make your existence more shady.
Dans la plus grande chaleur de midi, on veut rendre son existence plus ombragée.
• Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
• Detail • |
While sketching on Sunday in the Garden Cemetery, where some famous Hanoverian celebrities rest forever.
En faisant des croquis le dimanche dans le cimetière du jardin, où reposent à jamais quelques célébrités hanovriennes.
NFS
• Öl auf Leinwand - 70 x 50 cm • • Oil on canvas - 27.6 x 19.7 inches • |
Work in Progress - there are still some "painting jobs" in this picture, which is why I put it aside for now ...
Work in Progress - il y a encore quelques "chantiers de peinture" dans cette image, c'est pourquoi je la mets de côté pour le moment ...
Work in progress
• Öl auf Leinwandboard - 50 x 40 cm • • Oil on canvas board - 19.7 x 15.7 inches • |
Also in Stefan Nuetzel's painting class , I worked on this boat for the last day, which is about to leave, to fish for compliments ;)
Aussi dans le cours de Stefan Nuetzel, cette peinture de bateau a été réalisée le dernier jour, qui est sur le point d'expirer, "fishing for compliments".
• Füller und Acryl auf getöntem Papier • 29,7 x 21 cm • • Fountain Pen and Acrylics on toned paper • 11.7 x 8.3 inches • |
Two pigeons meet: "Since I go out with the woodpecker, my children always knock when they bring the letters."
Deux pigeons se rencontrent : "Depuis que je sors avec le pivert, mes enfants frappent toujours quand ils apportent les lettres".
• Kolorierte BrushPen Skizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Colored BrushPen Sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
Sketching with the Wednesday Sketchys in the North City. Having fun!
Sketching avec les Sketchys du mercredi dans la ville du Nord. On s'amuse !
• Öl auf Aquarellpapier - 27 x 37 cm • • Oil on painting paper - 10.6 x 14.6 inches • |
At first I thought the old gas station was very dull - with Stefan's valuable tips and help regarding the sky (with pink underpainting) it really is an eye-catcher now.
Au début, je pensais que l'ancienne station-service était très terne - avec les précieux conseils et l'aide de Stefan concernant le ciel (avec une sous-couche de peinture rose), elle attire vraiment l'attention maintenant.
Studie NFS
• Öl auf Aquarellpapier - 16 x 23 cm • • Oil on painting paper - 6.3 x 9 inches • |
Fourth and penultimate day of the seminar with Stefan Nützel at the Kunstfabrik Hannover. Yeah slowly I am grooving in oil painting - it could become my favorite medium.
Quatrième et dernier jour du séminaire avec Stefan Nützel à la Kunstfabrik de Hanovre. Oui, je m'initie lentement à la peinture à l'huile - elle pourrait devenir mon médium favori.
• Öl auf Aquarellpapier - 16 x 23 cm • • Oil on painting paper - 6.3 x 9 inches • |
Third day of class - so slowly the watercolorable oil paints are fun and I learn a lot about what you can do - and what you should leave alone.
Troisième jour de cours - si lentement les peintures à l'huile aquarellables sont amusantes et j'apprends beaucoup sur ce que l'on peut faire - et ce que l'on devrait laisser tranquille.
• Oil on painting paper - 6.3 x 9 inches • |
Zweiter Kurstag Ölmalerei: Motiv aus der Provence, welches ich noch nie so gut wie heute hinbekommen habe.
Second day of the oil painting class: Motif from Provence, which I have never managed as well as today.
Deuxième jour du cours de peinture à l'huile : Motif provençal, que je n'ai jamais aussi bien réussi qu'aujourd'hui.
SOLD
• Oil on painting paper - 15 x 7.5 inches • |
Beim ersten Tag von Stefan Nützels Workshop in der Kunstfabrik entstand diese Stadtansicht. With a little help from my friend Stefan, der mir den Kalt-Warm Kontrast an einigen Stellen im Bild verbessern half.
On the first day of Stefan Nützel's workshop at the Kunstfabrik I took this city view. With a little help from my friend Stefan, who helped me improve the cold-warm contrast in some spots in the picture.
Lors du premier jour de l'atelier de Stefan Nützels à la Kunstfabrik, cette vue de la ville a été prise. Avec un peu d'aide de mon ami Stefan, qui a réussi à atténuer le contraste entre les couleurs chaudes et froides d'un certain nombre d'objets de l'image.
Studie NFS.
• BrushPen Skizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • BrushPen Sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
• Aquarellskizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Watercolor sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
In Ermangelung von Zeit zum Malen gibt es noch einen Nachschlag von der letzten Kloster Skizzen Tour.
In the absence of time to paint, here's a follow-up from the last monastery sketch tour.
En l'absence de temps pour peindre, voici un suivi du dernier tour de croquis de monastère.
NFS
• Aquarellskizze auf Aquarellpapier - Papierformat 29,7 x 21,1 cm • • Watercolorsketch on watercolor paper - paper format 11.7 x 8.3 inches • |
At the workshop with Jenny Adam in the Kunstfabrik I experiment with mixed media materials. I joined the group and made tests with alcohol markers, acrylic markers, watercolors and colored pencils. Alcohol markers bleed through on the back of the paper, as you can see above left.
Lors de l'atelier de Jenny Adam à la Kunstfabrik, j'ai expérimenté des matériaux mixtes. Je me suis jointe au groupe et j'ai fait des essais avec des marqueurs à alcool, des marqueurs acryliques, des aquarelles et des crayons de couleur. Les marqueurs à l'alcool déteignent sur le dos du papier, comme vous pouvez le voir en haut à gauche.
NFS.
• Aquarellskizze auf Aquarellpapier - Papierformat 29,7 x 21,1 cm • • Watercolorsketch on watercolor paper - paper format 11.7 x 8.3 inches • |
Mit den Mittwochssketchys in der Altstadt von Hannover.
With the Wednesday Sketchys in the old town of Hanover.
Avec les Sketchys du mercredi dans la vieille ville de Hanovre.
• Oil on painting paper - 6.8 x 6.8 inches • |
Frühlingszwiebeln sind meist milder als normale Knollenzwiebeln. Diese sind dafür wilder (omg - diese Texte ...)
Spring onions are usually milder than regular bulbs. These are wilder for it (omg - those lyrics ...)
Les oignons de printemps sont généralement plus doux que les oignons bulbes normaux. Ceux-ci sont en revanche plus sauvages
• Oil on painting paper - 6.8 x 6.8 inches • |
Endlich wieder Malerei - Yippieh! Nach der extralangen Sketching-Strecke kommt heute wieder was Knoblauchpestilenzgestank ins Social Media. In Vorbereitung auf den Malkurs in der Kunstfabrik Hannover bei Stefan Nützel nächste Woche darf ich mich mal wieder in Essig und Öl versuchen.
Painting again at last - Yippieh! After the extra-long sketching stretch today some garlic pestilence stink comes in my social media accounts. In preparation for the painting class at the Kunstfabrik Hannover with Stefan Nuetzel next week, I may try myself again in vinegar and oil.
Enfin, je peins à nouveau - Yippieh ! Après une longue période d'esquisses, une odeur de pestilence d'ail apparaît aujourd'hui sur mes comptes de médias sociaux. En préparation du cours de peinture à la Kunstfabrik de Hanovre avec Stefan Nuetzel la semaine prochaine, je vais peut-être m'essayer à nouveau au vinaigre et à l'huile.
• Aquarellskizze auf Aquarellpapier - Papierformat 29,7 x 21,1 cm • • Watercolorsketch on watercolor paper - paper format 11.7 x 8.3 inches • |
Aktuell läuft die Tour de France - seit 2007 nicht mehr dabei das Team mit der Magentafarbe. Gut so! Die sollen mal lieber die Glasfaserkabel in unsere Straße verlegen!
The Tour de France is currently underway - the team with the magenta color has not participated since 2007. That's good! They'd better lay the fiber optic cables in our street!
Le Tour de France est actuellement en cours - l'équipe à la couleur magenta n'y a pas participé depuis 2007. C'est bien ! Ils feraient mieux de poser les câbles de fibre optique dans notre rue !
• Aquarellskizze auf Aquarellpapier - Papierformat 29,7 x 21,1 cm • • Watercolorsketch on watercolor paper - paper format 11.7 x 8.3 inches • |
Während des gestrigen Kunstfabrik Jubiläums in einer kurzen Pause gezeichnet.
Drawn during a short break at yesterday's Kunstfabrik anniversary.
Dessiné pendant une courte pause lors du jubilé de la Kunstfabrik hier.
• Aquarellskizze auf Aquarellpapier - Papierformat 29,7 x 21,1 cm • • Watercolorsketch on watercolor paper - paper format 11.7 x 8.3 inches • |
The sunflowers on the market have flashed me. You'll find them tomorrow on my table at the Kunstfabrik Hannover booth in the boesner branch Hanover. There will be a joint anniversary celebration from 10:00 to 22:00. I look forward to a warm art chat with you over champagne and nibbles.
Au marché, ce sont les tournesols qui m'ont fait flasher. Ils seront demain sur ma table au stand de la Kunstfabrik Hannover dans la filiale boesner de Hanovre. Nous y fêterons ensemble notre anniversaire de 10h00 à 22h00. Je me réjouis de partager avec vous un moment artistique chaleureux autour d'un verre de champagne et d'une collation.
• Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
Eine runde Sache: Das Eiscafé Massimo's am Neuen Haus an der Musikhochschule.
A well-rounded affair: Massimo's ice cream parlor at the New House at the Academy of Music.
Une affaire bien ficelée : Le glacier de Massimo à la Nouvelle Maison de l'Académie de Musique.
NFS.
• Aquarellskizze in Skizzenbuch Doppelseite • 42 x 29,7 cm • • Watercolor sketch in sketchbook double page • 23.4 x 8.3 inches • |
• Aquarellskizze in Skizzenbuch Doppelseite • 42 x 29,7 cm • • Watercolor sketch in sketchbook double page • 23.4 x 8.3 inches • |
Schnelle Kompositionsskizzen zur Findung des richtigen Ausschnitts und/oder Motivs waren am Ende des zweiten Tages in Warburg angesagt. Hier meine schnellen 4-Minuten-Skizzen.
Quick composition sketches to find the right crop and/or motif were the order at the end of the second day in Warburg. Here are my quick 4-minute sketches.
Des croquis de composition rapides pour trouver le bon cadrage et/ou le bon motif étaient à l'ordre du jour à la fin du deuxième jour à Warburg. Voici mes croquis rapides de 4 minutes.
NFS
After the wonderful workshop through 3 states and 6 monasteries around the castle Herstelle we visited the Landesgartenschau in Höxter. Here I have captured a beautiful view in the direction of the church.
Après le merveilleux atelier à travers 3 états et 6 monastères autour du château de Herstelle, nous avons visité l'exposition horticole régionale à Höxter. Ici, j'ai capturé une belle vue dans la direction de l'église.
NFS.
Dritter und letzter Tag der Kloster Skizzen Tour.
Third and last day of the monastery sketch tour.
Troisième et dernier jour du circuit des croquis de monastères.
NFS
• Aquarellskizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Watercolor sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
The final drawing of the second day of the course took place at the Warburg cemetery.
Le dessin final du deuxième jour de cours a eu lieu au cimetière de Warburg.
NFS
• Aquarellskizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Watercolor sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
Der erste Tag des Workshops verlief überraschend und sehr gastfreundlich u.a. im Koptischen Kloster Brenkhausen mit Begrüßung und Betreuung von Bischof Damian.
The first day of the workshop was surprising and very hospitable, among other places, in the Coptic Monastery of Brenkhausen, with the welcome and care of Bishop Damian.
La première journée de séminaire s'est déroulée de manière surprenante et très hospitalière, entre autres lieux, au monastère copte de Brenkhausen, avec l'accueil et les soins de Mgr Damian.
NFS