Test mit reduzierter Farbpalette.
Test with reduced color palette.
Test avec palette de couleurs réduite.
NFS
• Aquarellskizze auf Aquarellpapier - Papierformat 29,7 x 21,1 cm • • Watercolorsketch on watercolor paper - paper format 11.7 x 8.3 inches • |
At the workshop with Jenny Adam in the Kunstfabrik I experiment with mixed media materials. I joined the group and made tests with alcohol markers, acrylic markers, watercolors and colored pencils. Alcohol markers bleed through on the back of the paper, as you can see above left.
Lors de l'atelier de Jenny Adam à la Kunstfabrik, j'ai expérimenté des matériaux mixtes. Je me suis jointe au groupe et j'ai fait des essais avec des marqueurs à alcool, des marqueurs acryliques, des aquarelles et des crayons de couleur. Les marqueurs à l'alcool déteignent sur le dos du papier, comme vous pouvez le voir en haut à gauche.
NFS.
• Aquarellskizze auf Aquarellpapier - Papierformat 29,7 x 21,1 cm • • Watercolorsketch on watercolor paper - paper format 11.7 x 8.3 inches • |
Mit den Mittwochssketchys in der Altstadt von Hannover.
With the Wednesday Sketchys in the old town of Hanover.
Avec les Sketchys du mercredi dans la vieille ville de Hanovre.
• Oil on painting paper - 6.8 x 6.8 inches • |
Frühlingszwiebeln sind meist milder als normale Knollenzwiebeln. Diese sind dafür wilder (omg - diese Texte ...)
Spring onions are usually milder than regular bulbs. These are wilder for it (omg - those lyrics ...)
Les oignons de printemps sont généralement plus doux que les oignons bulbes normaux. Ceux-ci sont en revanche plus sauvages
• Oil on painting paper - 6.8 x 6.8 inches • |
Endlich wieder Malerei - Yippieh! Nach der extralangen Sketching-Strecke kommt heute wieder was Knoblauchpestilenzgestank ins Social Media. In Vorbereitung auf den Malkurs in der Kunstfabrik Hannover bei Stefan Nützel nächste Woche darf ich mich mal wieder in Essig und Öl versuchen.
Painting again at last - Yippieh! After the extra-long sketching stretch today some garlic pestilence stink comes in my social media accounts. In preparation for the painting class at the Kunstfabrik Hannover with Stefan Nuetzel next week, I may try myself again in vinegar and oil.
Enfin, je peins à nouveau - Yippieh ! Après une longue période d'esquisses, une odeur de pestilence d'ail apparaît aujourd'hui sur mes comptes de médias sociaux. En préparation du cours de peinture à la Kunstfabrik de Hanovre avec Stefan Nuetzel la semaine prochaine, je vais peut-être m'essayer à nouveau au vinaigre et à l'huile.
• Aquarellskizze auf Aquarellpapier - Papierformat 29,7 x 21,1 cm • • Watercolorsketch on watercolor paper - paper format 11.7 x 8.3 inches • |
Aktuell läuft die Tour de France - seit 2007 nicht mehr dabei das Team mit der Magentafarbe. Gut so! Die sollen mal lieber die Glasfaserkabel in unsere Straße verlegen!
The Tour de France is currently underway - the team with the magenta color has not participated since 2007. That's good! They'd better lay the fiber optic cables in our street!
Le Tour de France est actuellement en cours - l'équipe à la couleur magenta n'y a pas participé depuis 2007. C'est bien ! Ils feraient mieux de poser les câbles de fibre optique dans notre rue !
• Aquarellskizze auf Aquarellpapier - Papierformat 29,7 x 21,1 cm • • Watercolorsketch on watercolor paper - paper format 11.7 x 8.3 inches • |
Während des gestrigen Kunstfabrik Jubiläums in einer kurzen Pause gezeichnet.
Drawn during a short break at yesterday's Kunstfabrik anniversary.
Dessiné pendant une courte pause lors du jubilé de la Kunstfabrik hier.
• Aquarellskizze auf Aquarellpapier - Papierformat 29,7 x 21,1 cm • • Watercolorsketch on watercolor paper - paper format 11.7 x 8.3 inches • |
The sunflowers on the market have flashed me. You'll find them tomorrow on my table at the Kunstfabrik Hannover booth in the boesner branch Hanover. There will be a joint anniversary celebration from 10:00 to 22:00. I look forward to a warm art chat with you over champagne and nibbles.
Au marché, ce sont les tournesols qui m'ont fait flasher. Ils seront demain sur ma table au stand de la Kunstfabrik Hannover dans la filiale boesner de Hanovre. Nous y fêterons ensemble notre anniversaire de 10h00 à 22h00. Je me réjouis de partager avec vous un moment artistique chaleureux autour d'un verre de champagne et d'une collation.
• Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
Eine runde Sache: Das Eiscafé Massimo's am Neuen Haus an der Musikhochschule.
A well-rounded affair: Massimo's ice cream parlor at the New House at the Academy of Music.
Une affaire bien ficelée : Le glacier de Massimo à la Nouvelle Maison de l'Académie de Musique.
NFS.
• Aquarellskizze in Skizzenbuch Doppelseite • 42 x 29,7 cm • • Watercolor sketch in sketchbook double page • 23.4 x 8.3 inches • |
• Aquarellskizze in Skizzenbuch Doppelseite • 42 x 29,7 cm • • Watercolor sketch in sketchbook double page • 23.4 x 8.3 inches • |
Schnelle Kompositionsskizzen zur Findung des richtigen Ausschnitts und/oder Motivs waren am Ende des zweiten Tages in Warburg angesagt. Hier meine schnellen 4-Minuten-Skizzen.
Quick composition sketches to find the right crop and/or motif were the order at the end of the second day in Warburg. Here are my quick 4-minute sketches.
Des croquis de composition rapides pour trouver le bon cadrage et/ou le bon motif étaient à l'ordre du jour à la fin du deuxième jour à Warburg. Voici mes croquis rapides de 4 minutes.
NFS
After the wonderful workshop through 3 states and 6 monasteries around the castle Herstelle we visited the Landesgartenschau in Höxter. Here I have captured a beautiful view in the direction of the church.
Après le merveilleux atelier à travers 3 états et 6 monastères autour du château de Herstelle, nous avons visité l'exposition horticole régionale à Höxter. Ici, j'ai capturé une belle vue dans la direction de l'église.
NFS.
Dritter und letzter Tag der Kloster Skizzen Tour.
Third and last day of the monastery sketch tour.
Troisième et dernier jour du circuit des croquis de monastères.
NFS
• Aquarellskizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Watercolor sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
The final drawing of the second day of the course took place at the Warburg cemetery.
Le dessin final du deuxième jour de cours a eu lieu au cimetière de Warburg.
NFS
• Aquarellskizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Watercolor sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
Der erste Tag des Workshops verlief überraschend und sehr gastfreundlich u.a. im Koptischen Kloster Brenkhausen mit Begrüßung und Betreuung von Bischof Damian.
The first day of the workshop was surprising and very hospitable, among other places, in the Coptic Monastery of Brenkhausen, with the welcome and care of Bishop Damian.
La première journée de séminaire s'est déroulée de manière surprenante et très hospitalière, entre autres lieux, au monastère copte de Brenkhausen, avec l'accueil et les soins de Mgr Damian.
NFS
• Aquarellskizze in Skizzenbuch • 29,7 x 21 cm • • Watercolor sketch in sketchbook • 11.7 x 8.3 inches • |
Am Freitag beginnt mein Workshop auf den Spuren der wunderbaren Klöster rund um die Burg Herstelle. „Auf dem Weg“ (hüstel) ein paar Landschaftsskizzen, wie sie nicht nur in Frankreich, sondern auch hier im schönen Weserbergland entstanden sein könnten.
On Friday my workshop on the trail of the wonderful monasteries around the castle Herstelle will start. "On the way" (cough) a few landscape sketches, as they could have been created not only in France, but also here in the beautiful landscape of the Weserbergland.
Vendredi, je commence mon séminaire sur les traces des merveilleux monastères qui entourent le château de Herstelle. "Sur le chemin" (toussa) quelques esquisses de paysage, comme elles auraient pu être réalisées non seulement en France, mais aussi ici, dans la belle région du Weserbergland.
NFS.