Samstag, 10. Februar 2024

4563 Pants off

• Mixed Media auf getöntem Papier ca. 29 x 21 cm •
• Mixed Media on Toned Paper 11.7 x 8.3 Inches •


Hosen runter und Kostüm an - die fünfte Jahreszeit beginnt - eher südlicher von Hannover.

Pants off and costume on - the fifth season begins - more south of Hanover.

Baissez votre pantalon et mettez votre costume - la cinquième saison commence - plutôt au sud de Hanovre.

KAUF PURCHASE ACHETER

Freitag, 9. Februar 2024

4562 Kau Kuh

• Mixed Media auf getöntem Papier ca. 29 x 21 cm •
• Mixed Media on Toned Paper 11.7 x 8.3 Inches •

Eine Kuh am Zaun.

A cow on the fence.

Une vache sur la clôture.

KAUF PURCHASE ACHETER


Donnerstag, 8. Februar 2024

4561 Langhaardackel

• Zeichnung auf getöntem Papier ca. 29 x 21 cm •
• Drawing on Toned Paper 11.7 x 8.3 Inches •

 In meiner Kindheit und Jugend hatten wir auch einen Langhaardackel. Nach einem gelungenen Coup (wie den Sonntagshackbraten oder die Schüssel mit Rumkugelteig aufzufressen) war die Mörderwaffe der eingebaute Dackelblick. 

In my childhood we also had a long-haired dachshund. After a successful coup (like eating the Sunday meatloaf or the bowl of rum ball dough), the murder weapon was the dachshund's built-in don't-blame-it-on-me-look. 

Dans mon enfance et jeunesse, nous avions aussi un teckel à poil long. Après un coup réussi (comme manger le pain de viande du dimanche ou le bol de pâte au rhum), l'arme du crime était le regard intégré du teckel: « qui ne me blâme pas ».

KAUF PURCHASE ACHETER

Mittwoch, 7. Februar 2024

4560 Toele

• Aquarell auf getöntem Papier ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor on Toned Paper 11.7 x 8.3 Inches •


Ab Unterschreiten einer gewissen Schulterhöhe wird fast jeder Hund zur kläffenden Töle - bei Menschen auch gerne "Kleiner-Mann-Syndrom" genannt.

Once they fall below a certain shoulder height, almost every dog becomes a yapping mutt - often referred to as "little man syndrome" in humans.

Une fois qu'ils tombent en dessous d'une certaine hauteur d'épaule, presque tous les chiens se transforment en chien qui gémit - on parle souvent du "syndrome du petit homme" chez les humains.

KAUF PURCHASE ACHETER

Dienstag, 6. Februar 2024

4559 Raquel

 

• Aquarell auf getöntem Papier ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor on Toned Paper 11.7 x 8.3 Inches •

Kassiererin: "Sammeln Sie Punkte?" Dalmatiner: "Oh, ich sammle nicht nur Punkte, ich trage sie mit Stolz!"

Cashier: "Collecting points?" Dalmatian: "Oh, I'm not just collecting points, I wear them with pride!"

Caissière : "Vous collectionnez des points ?" Dalmatien : "Oh, je ne collectionne pas seulement des points, je les porte avec fierté !"

KAUF PURCHASE ACHETER

Montag, 5. Februar 2024

4558 Gregor

• Aquarell auf getöntem Papier ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor on Toned Paper 11.7 x 8.3 Inches •

Früher hießen Hunde oft "Wuschel", "Wastl", "Foxi", "Bello", "Fido" und "Rex". Heutzutage darf es gern einmal "Barney", "Mops", "Rocky", Luna", "Rüdiger" oder halt "Gregor" sein.

In the past, dogs were often called "Fluffy", "Furby", "Foxy" or "Rex". Nowadays, it can be "Cooper", "Donut", "Stanford", "Pepsi" or even "Gregory".

Autrefois, les chiens étaient souvent appelés "Belle", "Chérie", "Marcel" ou "Gaston". Aujourd'hui, il peut s'agir de "Cooper", "Winston", "Stanford", "Serge" ou même "Gregory".

KAUF PURCHASE ACHETER

Sonntag, 4. Februar 2024

4557 Colombo's Dog

• Gouache White and cherry pit black - Skizze auf getöntem Papier ca. 29 x 21 cm •
• Sketch on Toned Paper 11.7 x 8.3 Inches •

Inspektor Colombo ist stolzer Besitzer eines zumeist lethargischen Bassets, der von ihm schlicht „Hund“ genannt wird.

Lieutenant Colombo is the proud owner of a mostly lethargic basset hound, which he simply calls "dog".

L'inspecteur Colombo est le fier propriétaire d'un basset hound le plus souvent léthargique, qu'il appelle tout simplement "chien".

KAUF PURCHASE ACHETER

Samstag, 3. Februar 2024

4556 Veronica Too

• Aquarell, Acrylweiß und Lavierungen - Skizze auf getöntem Papier ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor, Acrylic White and Washes on Toned Paper 11.7 x 8.3 Inches •

• Detail •

Noch ein Versuch - (»Versuch macht kluch«) - diesmal auf getöntem Papier.

Another attempt - ("the proof of the pudding is in the eating") - this time on tinted paper.

Une autre tentative - cette fois sur papier teinté.

KAUF PURCHASE ACHETER

Freitag, 2. Februar 2024

4555 Veronica Lake

• Aquarell auf Aquarellpapier ca. 23 x 14 cm •
• Watercolor on Watercolor Paper 9 x 5.5 Inches •

Veronica Lake war ebenfalls eine meist in verruchten Rollen auftretende Filmdiva des klassischen Hollywoodfilms der 40er Jahre. Die wohl letzte bedeutende Rolle gelang ihr an der Seite von Alan Ladd im Flm "Die blaue Dahlie". Sie war das Vorbild für die Zeichentrickfigur als Roger Rabbits Ehefrau Jessica.

Veronica Lake was another film diva of the classic Hollywood of the 1940s, usually appearing in wicked roles. Probably her last significant role was alongside Alan Ladd in the movie "The Blue Dahlia". She was the archetype of the cartoon character as Roger Rabbit's wife Jessica.

Veronica Lake était également une diva du cinéma classique hollywoodien des années 40, qui jouait la plupart du temps des rôles de débauche. Son dernier rôle important fut sans doute aux côtés d'Alan Ladd dans le film "Le Dahlia bleu". Elle a servi de modèle pour le personnage animé de Jessica, l'épouse de Roger Rabbit.

KAUF PURCHASE ACHTER


Donnerstag, 1. Februar 2024

4554 Carol Lombard II

• Füller und Lavierungen - Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Fountain Pen Sketch and Washes on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •

Ein weiteres Diven-Porträt von einer großen Schauspielerin, die als Jane Alice Peters zu Welt kam -und mit Screwball Komödien bekannt. Sie war später die Frau von Clark Gable. Der Film "Sein oder Nichtsein" unter der Regie von Ernst Lubitsch wurde ihr ketzter, denn leider starb sie im Alter von 33 Jahre bei einem Flugzeugabsturz. 

Another diva portrait of the great actress who came into the world as Jane Alice Peters - and made a name for herself with screwball comedies. She was later the wife of Clark Gable. The film "To Be or Not to Be", directed by Ernst Lubitsch, became her last film, as she unfortunately died in a plane crash at the age of 33.


Un autre portrait avec la grande actrice, née Jane Alice Peters et connue pour ses screwball comedies. Elle fut plus tard l'épouse de Clark Gable. Le film "To be or not to be", réalisé par Ernst Lubitsch, fut son dernier, car elle mourut malheureusement dans un accident d'avion à l'âge de 33 ans.

KAUF PURCHASE ACHETER


 

Mittwoch, 31. Januar 2024

4553 Carol Lombard

• Füller und Lavierungen - Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Fountain Pen Sketch and Washes on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •



Im Jahre 1934 führte Hollywood den Hays Code ein. Fortan mussten alle Filme moralisch akzeptable Darstellungen zu Kriminalität, Sexualität und Politik erfüllen. erst 1967 wurde der Code abgeschafft. Die heutige von mir skizzierte Filmdiva Carol Lombard durfte danach (leider) nicht mehr so freizügig in Lingerie agieren.

In 1934, Hollywood introduced the Hays Code. From then on, all films had to fulfil morally acceptable depictions of crime, sexuality and politics. The code was only abolished in 1967. The film diva Carol Lombard I sketched today was (unfortunately) no longer allowed to act so freely in lingerie.

En 1934, Hollywood a introduit le Code Hays. A partir de ce moment-là, tous les films devaient respecter des représentations moralement acceptables du crime, de la sexualité et de la politique. Le code n'a été aboli qu'en 1967. La diva du cinéma Carol Lombard que j'ai dépeinte aujourd'hui n'était (malheureusement) plus autorisée à agir aussi librement en lingerie.

Dienstag, 30. Januar 2024

4552 Faces 0816

• Füller Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Fountain Pen Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •

Nur mit Füller und einer Bleistiftvorskizze.

Only with fountain pen and a pencil sketch.

Uniquement avec un stylo plume et une esquisse au crayon.

KAUF PURCHASE ACHETER

Montag, 29. Januar 2024

4551 Mittags im Park

• BrushPen Skizze in Skizzenbuch 29 x 21 cm •
• BrushPen Sketch in Sktechbook 11.7 x 8.3 Inches •


Das Wetter am Sonntagmittag und den ganzen Tag über war äußerst sonnig und heiter. So konnte ich die erste Plein Air Zeichnung dieses Jahres im Sonnenschein auf einer Parkbank sitzend anfertigen.

The weather on Sunday noon and throughout the day was extremely sunny and bright. So I was able to do my first plein air drawing of the year sitting on a park bench in the sunshine.

Le temps de dimanche midi et de toute la journée était extrêmement ensoleillé et serein. J'ai donc pu réaliser mon premier dessin Plein Air de l'année, assis sur un banc de parc, sous le soleil.

NFS

Sonntag, 28. Januar 2024

4550 Faces 0815

• BrushPen Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• BrushPen Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •

Nur mit dem Pinselstift ein Porträt zu erarbeiten ist echt tricky: Was muss schwarz und was muss weiß?

Creating a portrait with just a brush pen is really tricky: what needs to be black and what needs to be white?

La réalisation d'un portrait à l'aide d'un stylo pinceau est vraiment délicate : qu'est-ce qui doit être noir et qu'est-ce qui doit être blanc ?

Samstag, 27. Januar 2024

4549 Gesicht im Licht

• Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •

Heute mal was mit Gesicht (keine Bärchenwurst). Gibt es im englischsprachigen Bereich auch Wurst mit einem Bärengesicht?

Today something with a face (no bear sausage). Are there any sausages with a bear's face in English-speaking countries?

Aujourd'hui, une saucisse avec un visage (pas une saucisse d'ours). Existe-t-il dans les pays francophones des saucisses avec un visage d'ours ?

NFS

Freitag, 26. Januar 2024

4548 CarInCuba

• Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •


 

Die Autos in Cuba sind teilweise noch alte, irgendwie und mit allen Mitteln in Stand gehaltene amerikanische Straßenkreuzer.

Some of the cars in Cuba are still old American road cruisers that have somehow been kept in good condition by any means necessary.

Certaines des voitures à Cuba sont encore de vieilles voitures de tourisme américaines qui ont été maintenues en bon état par tous les moyens nécessaires.

KAUF PURCHASE ACHETER

Donnerstag, 25. Januar 2024

4547 Rostlaube

• Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •

Nach den vielen "hübschen" Autos kommt jetzt mal eine Rostlaube im passenden Ambiente.

After the many "pretty" cars, now comes a rust bucket in a suitable ambience.

Après les nombreuses "jolies" voitures, voici un baquet de rouille dans une ambiance appropriée.

KAUF PURCHASE ACHETER

Mittwoch, 24. Januar 2024

4546 Mercedes 300 SL

• Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •

• Detail •

• Detail •

Ein wahrhaft schönes Auto. "SL" steht übrigens für "Super Leicht".

A truly beautiful car. "By the way, "SL" stands for "Super Light".

Une vraie belle voiture. D'ailleurs, "SL" signifie "super léger".





Dienstag, 23. Januar 2024

4545 BMW Isetta

• Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •

Die Isetta war ein Roller-Mobil, das BMW von 1955 bis 1962 baute. Inzwischen gibt es einen Retro-Nachbau der Knutschkugel.

The Isetta was a scooter-mobile built by BMW from 1955 to 1962. Today, there is a retro replica of the Smoochball.

L'Isetta était un scooter-mobile que BMW a construit de 1955 à 1962. Il existe aujourd'hui une réplique rétro de cette boule-à-baise.

KAUF PURCHASE ACHETER

Montag, 22. Januar 2024

4544 Pink Cadillac

• Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •
 

• Detail •

Der Pink Cadillac hat als Film mit Clint Eastwood, als Nagellack, als Musiktitel und als ikonisches Auto von Elvis Geschichte geschrieben. Hier: Series 62 Convertible, Modelljahr 1958.

The Pink Cadillac has made history as a movie with Clint Eastwood, as nail polish, as a music title and as Elvis' iconic car. Here: Series 62 Convertible, model year 1958.

La Cadillac rose est entrée dans l'histoire comme film avec Clint Eastwood, comme vernis à ongles, comme titre musical et comme voiture emblématique d'Elvis. Ici : Série 62 Cabriolet, année modèle 1958.

KAUF PURCHASE ACHETER




Sonntag, 21. Januar 2024

4543 Chevrolet Bel Air

• Öl auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Oil on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •

 Weiter mit den Oldtimer - diesmal eine Profilstudie eines 1957er Chevrolets Bel Air.

On with the classic cars - this time a profile study of a 1957 Chevrolet Bel Air.

Les voitures classiques se poursuivent - cette fois, il s'agit d'une étude de profil d'une Chevrolet Bel Air de 1957.

KAUF PURCHASE ACHETER


Samstag, 20. Januar 2024

4542 Landessteine

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •


• Live View •

Während eines Sketchingtreffens im großen Foyer der obersten Etage des Landesmuseums Hannover.

During a sketch meeting in the large foyer on the top floor of the Landesmuseum Hannover.

Lors d'une réunion de croquis dans le grand foyer de l'étage supérieur du Landesmuseum Hannover.

NFS




Freitag, 19. Januar 2024

4541 Coffee Friends

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• On Location •


Am Mittwoch bei den "Coffee Friends" in der Buchhandlung mit dem (für Norddeutsche) komischen Namen "Hugendubel".

On Wednesday at the "Coffee Friends" in the bookstore with the (not only for northern Germans) funny name "Hugendubel".

Mercredi, chez les "Coffee Friends" dans la librairie au nom comique (pas seulement pour les Allemands du Nord) "Hugendubel".

NFS



 

Donnerstag, 18. Januar 2024

4540 Vintage in LA

• Öl auf Spezialpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Oil on special paper - 6.8 x 6.8 inches •


Muss ich gerade mal loswerden: Ich habe heute in einer echten Buchhandlung den Buchtitel gelesen: "In 7 Wochen 7 Jahre jünger". What? Was für ein Schwachsinn! Wer will denn jünger werden? Vintage ist doch das Kolumbusei des Tages, oder?

I just have to rant about this: I read the title of a book in a real life bookstore today: "7 years younger in 7 weeks". What? ... a load of rubbish! Who wants to get younger? Vintage is the Columbus egg of the day, isn't it?

Je me dois de fulminer à ce sujet : J'ai lu le titre d'un livre dans une vraie librairie aujourd'hui : "7 ans de moins en 7 semaines". Quoi ? ... un tas de conneries ! Qui veut rajeunir ? Le vintage est l'œuf de Colomb du jour, n'est-ce pas ?

KAUF PURCHASE ACHETER

Mittwoch, 17. Januar 2024

4539 Coit Tower Two

• Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •

• Detail •

Nochmal ein weiter entfernter Blick auf den Coit Tower in San Francisco. Ebenfalls nach einem Foto von 2005.

Another distant view of the Coit Tower in San Francisco. Also based on a photo from 2005.

Une autre vue éloignée de la Coit Tower à San Francisco. Également basée sur une photo de 2005.

KAUF PURCHASE ACHETER




Dienstag, 16. Januar 2024

4538 Coit Tower

• Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •


• Detail •

• Detail •

Ein schöner Weg führt rauf zum Coit Tower. Es ist nun schon fast zwanzig Jahre her, seit ich dort das letzte Mal war.

A beautiful path leads up to Coit Tower. It's been almost twenty years since I was last there.


Un beau chemin mène à la Coit Tower. Cela fait presque vingt ans que je n'y suis plus allé.

KAUF PURCHASE ACHETER

Montag, 15. Januar 2024

4537 Rathaustreffen 2024

• Skizze auf Aquarellpapier 48 x 36 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 18.9 x 14.2 Inches •
• Skizze auf Aquarellpapier 48 x 36 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 18.9 x 14.2 Inches •


Beim traditionellen ersten Treffen des Jahres gehen die Urban Sketchers Hannover immer gerne ins Neue Rathaus. Die Architektur ist herausfordernd - aber es macht auch viel Spaß die ganzen Rundungen und Merkmale des eklektizischtischen Gebäudes nachzuvollziehen.

For the traditional first meeting of the year, the Urban Sketchers Hannover always like to go to the New Town Hall. The architecture is challenging - but it's also a lot of fun to trace all the curves and features of the eclectic building.

Pour la traditionnelle première réunion de l'année, les Urban Sketchers de Hanovre aiment toujours se rendre au nouvel hôtel de ville. L'architecture est un défi - mais c'est aussi très amusant de tracer toutes les courbes et les caractéristiques de ce bâtiment éclectique.




Sonntag, 14. Januar 2024

4536 Bookstore SF

 

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation on top / oben •

• Detail •

In diesem Eckhaus in San Francisco an der 18th Str wurden wohl Teile des Films "Ant Man and the Wasp" gedreht. Habe den Streifen aber nie gesehen. 

Parts of the movie "Ant Man and the Wasp" were probably filmed in this corner building on 18th Street in San Francisco. Never saw the flick though.

Des parties du film "Ant Man and the Wasp" ont été filmées dans cet immeuble d'angle de la 18e rue à San Francisco. Je n'ai jamais vu le film.

KAUF PURCHASE ACHETER






Samstag, 13. Januar 2024

4535 Transamerica Building

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation on top / oben •

1969 wurde der Bau des Wahrzeichens begonnen und 1972 stand es dann da. Und die Leute dachten. Okay, wenn's schon mal hier so rumsteht könne wir es auch zum Wahrzeichen machen. Und so geschah es.

Construction of the landmark began in 1969 and it stood there in 1972. And people thought. Okay, if it's already standing there, we might as well make it a landmark. And that's what happened.

La construction du monument a commencé en 1969 et il a été érigé en 1972. Et les gens ont pensé. D'accord, s'il est déjà là, autant en faire un point de repère. Et c'est ce qui s'est passé.

KAUF PURCHASE ACHETER

Freitag, 12. Januar 2024

4534 PMS

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation on top / oben •
• Detail •

• Detail •

Die Peter Macchiarini Steps in San Francisco gedenken dem amerikanischen Juwelier und Bildhauer der Moderne. Er war ein Pionier auf dem Gebiet avantgardistischen Schmucks.

The Peter Macchiarini Steps in San Francisco commemorate the American modernist jeweler and sculptor. He was a pioneer in the field of avant-garde jewelry.

Les pas de Peter Macchiarini à San Francisco commémorent le joaillier et sculpteur moderniste américain. Il était un pionnier dans le domaine de la bijouterie d'avant-garde.

KAUF PURCHASE ACHETER






Donnerstag, 11. Januar 2024

4533 Empty Street

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation on top / oben •

• Detail •

Das mag auch in einer hügeligen Stadt sein. 

This may also be in a hilly city.

Cela peut aussi être dans une ville vallonnée.

KAUF PURCHASE ACHETER



Mittwoch, 10. Januar 2024

4532 Lloyd Castro

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation on top / oben •

Die Streets of San Francisco - heute: Kreuzung Lloyd und Castro.

The Streets of San Francisco - today: The intersection of Lloyd and Castro.

Les rues de San Francisco - aujourd'hui : L'intersection de Lloyd et Castro.

KAUF PURCHASE ACHETER

Dienstag, 9. Januar 2024

4531 Westerfeld Haus

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation om top / oben •

• Detail ”
• Detail •


Die Geschichte besagt, dass das Haus im Jahr 1889 von William Westerfeld, einem deutschen Einwanderer, der Bäckereien und Süßwarengeschäfte besaß, errichtet wurde. Er gab den Turm in Auftrag, um seinen Bruder auszustechen, der ein Haus am Nob Hill besaß. Vom Turm aus konnte man die in der Bay of San Francisco ankommenden Schiffe sehen.

The story goes that the house was built in 1889 by William Westerfeld, a German immigrant who owned bakeries and candy stores. He commissioned the tower to outdo his brother, who owned a house on Nob Hill. From the tower you could see the ships arriving in the Bay of San Francisco.

L'histoire raconte que la maison a été construite en 1889 par William Westerfeld, un immigrant allemand qui possédait des boulangeries et des magasins de bonbons. Il a commandé la tour pour évincer son frère, qui possédait une maison sur Nob Hill. De la tour, on pouvait voir les bateaux qui arrivaient dans la baie de San Francisco.