Ich bin nun in Wien angekommen und fange erst einmal klein an mit den Sketches.
I have now arrived in Vienna and am starting out small with the sketches.
Je suis maintenant arrivé à Vienne et je commence modestement avec les croquis.
NFS
Ich bin nun in Wien angekommen und fange erst einmal klein an mit den Sketches.
I have now arrived in Vienna and am starting out small with the sketches.
Je suis maintenant arrivé à Vienne et je commence modestement avec les croquis.
NFS
![]() |
| • Skizze 15 x 42 cm Skizzenbuch • • Sketch 5.9 x 16.6 inches SketchBook • |
Hundreds of people once again attended the Urban Sketchers' Germany meeting, sketching visibly throughout the city. Of course, the event continued into the evening.
Des centaines de personnes ont une nouvelle fois participé à la rencontre allemande des Urban Sketchers, dessinant visiblement dans toute la ville. Bien sûr, l'événement s'est poursuivi dans la soirée.
NFS
![]() |
| • Skizze 42 x 15 cm Skizzenbuch • • Sketch 16.6 x 5.9 inches SketchBook • |
![]() |
| • BrushPen und Aquarell in Skizzenbuch DIN A4 • • BrushPen and Watercolor in SketchBook 11.7 x 8.3 inches • |
After Poznan, the next big sketching meetup is happening here in Stuttgart. This weekend, people from all over Germany are gathering here to draw together.
Après Poznan, la prochaine grande rencontre de dessinateurs aura lieu ici, à Stuttgart. Ce week-end, des personnes venues de toute l'Allemagne se réunissent ici pour dessiner ensemble.
NFS
![]() |
| • Skizze 42 x 15 cm Skizzenbuch • • Sketch 16.6 x 5.9 inches SketchBook • |

I'm slowly starting to like the format again. It's veeeery long, but it forces you to think about composition.
Je recommence doucement à aimer ce format. Il est très loooong, mais il oblige à réfléchir à la composition.
NFS
We are in the Kafenion on Clover Street in the Clover Field district. Delicious coffee (what else?) and a rather boring view towards the Horse Tower. But as a portrait-format sketch, I think it's quite okay.
Nous sommes au Kafenion, dans la Kleestraße, dans le quartier de Kleefeld. Un délicieux café (quoi d'autre ?) et une vue plutôt ennuyeuse sur la Pferdeturm. Mais en tant que croquis au format portrait, je trouve ça tout à fait correct.
NFS
![]() |
| • Skizze 42 x 15 cm Skizzenbuch • • Sketch 16.6 x 5.9 inches SketchBook • |
![]() |
| • Live View • |
Sketched during a break from walking in the neighboring Herrmann-Löns-Park.
Esquissé pendant une pause lors d'une promenade dans le parc voisin Herrmann-Löns-Park.
NFS
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
![]() |
| • Live View • |
Am Sonntag ging's mal wieder in den Zoo Hannover. Dort in der "Yukon-Abteilung" in einer Nebenstraße war es am ruhigsten zum Zeichnen.
On Sunday, we went to Hanover Zoo again. The “Yukon section” in a side street was the quietest place to draw.
Dimanche, nous sommes retournés au zoo de Hanovre. C'est dans la « section Yukon », dans une rue secondaire, que l'endroit était le plus calme pour dessiner.
![]() |
| • BrushPen auf Papier • DIN A3 • • BrushPen on Paper • 16.5 x 11.7 inches • |
Hanover Linden – at the large Glocksee interHannover Linden – an der großen Glocksee-Kreuzung mit Blick auf das Café Safran. Immer ein lebhafter Ort.
Hanover Linden – at the large Glocksee intersection with a view of Café Safran. Always a vibrant place to be.
Hanover Linden – au grand carrefour Glocksee, avec vue sur le Café Safran. Un endroit toujours très animé.
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
Ich würde ja gerne behaupten, ich wüsste es noch. Aber auf dem Marktplatz von Posen stehen drei oder mehr Brunnen-Statuen. War es Mars, Apollo oder Neptun, den ich hier abends skizzierte? Ich freue mich über sachdienliche Hinweise.
I would love to say that I still remember, but there are three or more fountain statues in Poznan's market square. Was it Mars, Apollo, or Neptune that I sketched here in the evening? I would appreciate any relevant information.
J'aimerais pouvoir dire que je m'en souviens encore, mais il y a trois statues de fontaines ou plus sur la place du marché de Poznan. Était-ce Mars, Apollon ou Neptune que j'ai dessiné ici le soir ? Je serais reconnaissant pour toute information pertinente.
NFS
![]() |
| • Skizze 19 x 38 cm Skizzenbuch • • Sketch 7.5 x 15 inches SketchBook • |
![]() |
| • Live View in Poznan • |
Mal ehrlich: So viele alte Citroën Kastenwagen kann es gar nicht geben, wie man sie zu sehen glaubt. Wahrshceinlich sind das extra Nachbauten, um dort Cafés oder andere Gastros einzubauen. Aber nett zu zeichnen sind sie doch.
Let's be honest: there can't be as many old Citroën vans as you think you see. They're probably specially built replicas to house cafés or other restaurants. But they are nice to draw.
Soyons honnêtes : il ne peut pas y avoir autant de vieux fourgons Citroën que vous croyez en voir. Ce sont probablement des répliques spécialement construites pour accueillir des cafés ou d'autres restaurants. Mais elles sont agréables à dessiner.
NFS
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
![]() |
| • Die serbisch orthodoxe Kirche im Vordergrund • |
The Greek Orthodox and Serbian Orthodox churches are located together in the industrial park in the List district of Hanover. On Sunday, there was a celebration there, and this sketch was created amid the smoke from the charcoal grill and the sounds of Greek solo entertainers.
Les églises orthodoxes grecque et serbe sont situées ensemble dans la zone industrielle du quartier List de Hanovre. Dimanche, une fête y était organisée, et ce croquis a été réalisé dans la fumée du barbecue au charbon de bois et au son des musiciens grecs.
NFS
![]() |
| • BrushPen Aquarell Skizze auf Papier 41 x 32 cm • • Brush Pen and Watercolor Sketch on paper 16.1 x 12.6 inches • |
Clever corner building - Back in Hanover, I find the “wonky buildings” even easier to spot. Here, for example, in the List district (Germ.: Listig = Engl.: clever).
Immeuble astucieux - De retour à Hanovre, je repère encore plus facilement les « bâtiments bancals ». Ici, par exemple, dans le quartier de List (allemand : Listig = francais : astucieux).
The last picture from Poznan was this street scene, which could also be in Paris. I colored it in the cramped train compartment.
La dernière photo prise à Poznan était cette scène de rue, qui aurait tout aussi bien pu être prise à Paris. Je l'ai coloriée dans le compartiment exigu du train.
NFS
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |

I made one of my first sketches in the market square in Poznań, where pigeons were posing for the picture.
J'ai réalisé l'une de mes premières esquisses sur la place du marché de Poznań, où les pigeons prenaient la pose pour la photo.
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
Im Workshop „Wacklige Gebäude – zeichne, wie dein betrunkener Onkel tanzt“ gab uns Andrew James aus Neuseeland einen humorvollen Einblick in seine Skizzenmethode.
In the workshop “Wonky Buildings - draw like your drunken uncle dances,” Andrew James from New Zealand gave us a humorous insight into his sketching method.
Dans l'atelier « Bâtiments bancals – dessine comme ton oncle ivre danse », Andrew James, originaire de Nouvelle-Zélande, nous a donné un aperçu humoristique de sa méthode de dessin.
![]() |
| • Skizze 19 x 38 cm Skizzenbuch • • Sketch 7.5 x 15 inches SketchBook • |
This panorama of the old brewery, over which the planes fly quite low, was taken during breakfast in Poznan.
Ce panorama de l'ancienne brasserie, survolée par des avions volant assez bas, a été pris pendant le petit-déjeuner à Poznan.
NFS
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
Manche Motive sind einfach zu eindrucksvoll, um sie nicht zu zeichnen. Die Stary Browar war eine alte Brauerei und beherbergt nun ein riesiges Einkaufszentrum in Posen.
Some motifs are simply too impressive not to draw. Stary Browar was an old brewery and now houses a huge shopping center in Poznan.
Certains motifs sont tout simplement trop impressionnants pour ne pas être dessinés. Stary Browar était une ancienne brasserie qui abrite aujourd'hui un immense centre commercial à Poznan.
![]() |
| • Skizze 19 x 38 cm Skizzenbuch • • Sketch 7.5 x 15 inches SketchBook • |
![]() |
| • Aus dem 18. Stockwerk • |
During Rita Sabler's demonstration, we arrived at the 18th floor of the Collegium Altum, the University of Economics. From there, we made a quick sketch.
Lors de la démonstration de Rita Sabler, nous sommes arrivés au 18e étage du Collegium Altum, l'université des sciences économiques. De là, nous avons fait un petit dessin.
NFS
![]() |
| • BrushPen Aquarell Skizze auf Papier 41 x 32 cm • • Brush Pen and Watercolor Sketch on paper 16.1 x 12.6 inches • |
Not pictured: Mr. Periscope (Pan Peryscop) – another mascot and popular graffiti motif in Poznań. Instead, the house opposite.
Non représenté sur le croquis : M. Periscope (Pan Peryscop) – une autre mascotte et motif de graffiti populaire à Poznań. À la place, la maison d'en face.
STUDIE - Not for sale
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
Okrąglak heißt wohl "Rundbau" - immer praktisch, wenn man das erst erfährt, wenn das Lettering schon auf der Zeichnung ist. besagter Rundbau ist aber auf der anderen Straßenseite gewesen.
Okrąglak means “round building”—always handy to know when the lettering is already on the drawing. However, the round building in question was on the other side of the street.
Okrąglak signifie « bâtiment rond » - toujours pratique à savoir lorsque le lettrage est déjà sur le dessin. Cependant, ledit bâtiment rond se trouvait de l'autre côté de la rue.
NFS
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |

![]() |
| • Aquarell Skizze auf Papier 41 x 32 cm • • Watercolor Sketch on paper 16.1 x 12.6 inches • |
Das müsste der Turm der Klosterkirche sein in Posen. Hier habe ich am Freitagabend beim Workshop von Stephanie Bower teilgenommen und einige meiner Perspektivkenntnisse aufgefrischt.
That must be the tower of the monastery church in Poznań. I took part in Stephanie Bower's workshop here on Friday evening and refreshed some of my perspective skills.
Cela doit être la tour de l'église du monastère à Poznań. J'ai participé vendredi soir à l'atelier de Stephanie Bower et j'ai rafraîchi certaines de mes connaissances en matière de perspective.
Studie
![]() |
| • BrushPen Skizze auf Papier 41 x 32 cm • • Brush Pen Sketch on paper 16.1 x 12.6 inches • |
![]() |
| • BrushPen Skizze auf Papier 41 x 32 cm • • Brush Pen Sketch on paper 16.1 x 12.6 inches • |
![]() |
The international Urban Sketcher Symposium began on Wednesday. I arrived on Tuesday and sketched the market square and town hall in pleasant summer temperatures.
Le symposium international Urban Sketcher a commencé mercredi. Je suis arrivé mardi et j'ai dessiné la place du marché et la mairie sous une température estivale agréable.
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
![]() |
| • live view • |
The sketch walk I led at SKETCHCON took the sketchers to Sketch City—no, Nordstadt! Thirty years ago, street battles between the police and anarchists took place there. The area is still strongly influenced by politics.
La promenade que j'ai guidée lors du SKETCHCON a conduit les dessinateurs à Sketch City – non, Nordstadt ! Il y a trente ans, des affrontements de rue entre la police et des anarchistes ont eu lieu là-bas. La région est encore fortement influencée par la politique.
NFS