Sonntag, 6. Oktober 2019

2967 Velleroun


• BrushPen auf Papier • 40 x 40 cm •
• BrushPen on Paper • 15.7 x 15.7 cm • 

Live View

Im Provencalischen heißt der Ort Velleroun. 

In Provencal the village is called Velleroun. 

En provençal, le village s'appelle Velleroun. 

Samstag, 5. Oktober 2019

2966 Velleron

• Aquarell auf Aquarellpapier 300 g/m² •
• Watercolor 29,7 x 21 cm • 
Live View


Unser derzeitiges Domizil ist eine schöne Ferienhauswohnung in Velleron, in der wir schon das vierte Mal sind. Der Ort selber ist "authentisch" und wenig touristisch. Hat aber eine schöne Bäckerin.

Our current domicile is a beautiful holiday home in Velleron, where we are already for the fourth time. The place itself is "authentic" and not very touristy. But it has a beautiful bakery girl.

Notre domicile actuel est une belle maison de vacances à Velleron, où nous sommes déjà pour la quatrième fois. Le lieu lui-même est "authentique" et peu touristique. Mais il y a une belle fille de boulangerie.

Kauf. Purchase. Acheter.

Freitag, 4. Oktober 2019

2965 Palais Du Pape

• Aquarell auf Aquarellpapier 300 g/m² •
• Watercolor 29,7 x 21 cm •

Live View

Gestern in Avignon. Der Palast des Papstes: Groß und Ehrfurcht einflößend. 
Leider schien mir das ganze Umfeld des Unesco-Welterbes eher vernachlässigt. Schade. Aber der Rest der quirligen Stadt hat mir sehr gefallen.

Yesterday in Avignon. The Pope's Palace: Great and impressive. 
Unfortunately, the whole Unesco World Heritage area seemed rather neglected to me. 
Too bad. But I really liked the rest of the lively city.

Hier à Avignon. Le Palais des Papes : Génial et impressionnant. 
Malheureusement, toute la zone du patrimoine mondial de l'Unesco m'a paru plutôt négligée. Dommage. Mais j'ai vraiment aimé le reste de la ville animée.


Donnerstag, 3. Oktober 2019

2964 St Rémy



Skizzenbuch 21 x 14 cm  


fff

Live view

Blick vom Straßencafé in St. Rèmy de Provence.

View from the street café in St. Rèmy de Provence.

Vue depuis le café de rue à St. Rèmy de Provence.

NFS. Unverkäuflich.

Mittwoch, 2. Oktober 2019

2963 Pernes-les-Fontaines

• Live View •

• BrushPen auf Papier • 40 x 40 cm •
• BrushPen on Paper • 15.7 x 15.7 cm • 

Mit dem Auto rumfahren und die kleinen Dörfer 
der Umgebung besichtigen ist zwar ökologisch kacke, macht aber Spaß.

Driving around by car and visiting the small villages in the area is ecologically shitty, but fun.

Rouler en voiture et visiter les petits villages de la région est écologiquement merdique, mais amusant.

NFS. Kein Verkauf. Pas à vendre.

Dienstag, 1. Oktober 2019

2962 Kleiner Dorfplatz

• Skizzenbuch Doppelseite DIN A5 •
 • Sketchbook 8.3 x 5.7 inches •

Ein typischer Dorfplatz in Südfrankreich.

A typical village square in southern France.

Une place de village typique du sud de la France.

Kein Verkauf. NFS. Pas à vendre.

Montag, 30. September 2019

2961 Isle-sur-Sorgue

Skizzenbuch 21 x 14 cm 


Gestern in Isle-sur-la-Sorgue im Café de France.

Yesterday in Isle-sur-la-Sorgue at the Café de France.

Hier à l'Isle-sur-la-Sorgue au Café de France.

Kein Kauf. NFS.

Sonntag, 29. September 2019

2960 La Chapelle

Skizzenbuch 21 x 14 cm 




Chapelle ist ein anderer Mini-Ort in Südfrankreich.
Dies ist die Kirche und dass Schloss.

Chapelle is another mini-place in the south of France. 
This is the church and that castle. 

Chapelle est un autre mini-place dans le sud de la France. 
C'est l'église et le château. 

Not for sale. Unverkäuflich, Pas à vendre.

Samstag, 28. September 2019

2959 Montclus

Skizze in Skizzenbuch 14 x 21 cm 
Live View

Ausflug zum 200-Seelen-Dorf Montclus im Gard, welches von einer kleinen Brücke über das wilde Flüsschen Cèze gezeichnet wurde.


Excursion to the 200-people-village Montclus in the Gard, which was skecthed from a small bridge over the wild river Cèze.

Excursion au village de 200 habitants de Montclus dans le Gard, dessiné au pont sur la Cèze, une rivière sauvage.

NFS. Unverkäuflich. Pas à vendre.


Freitag, 27. September 2019

2958 Wehrkirche

• Skizzenblock ca. 25 x 15 cm •
 • Sketchbook 9.8 x 5.9 inches •

Die kleine Gemeinde von Saint-Laurent-Des-Arbres hat ungefähr 3.000 Einwohner und liegt im Departement Gard. Schon im 9. Jahrhundert war der Ort als Arbor (Baum) bekannt. Er erhielt den Namen wohl von einem entsprechend stattlichen Baum, der hier stand. Papst Johannes XXII hat im 14. Jahrhundert eine Burg neben der romanischen Kirche errichten lassen, die er zur Wehrkirche ausbauen ließ. Anschließend wurde den Bewohnern der Nachbardörfer eine Verordnung vorgeschrieben, um bei Kriegsgefahr mit ihrem Vieh und ihrem Besitz hinter den Mauern von Saint-Laurent-des-Arbres Zuflucht zu suchen. (Quelle u. a. wikipedia.)

The small municipality of Saint-Laurent-Des-Arbres has about 3.000 inhabitants and is located in the department of Gard. Already in the 9th century the place was known as Arbor (tree). It probably got its name from an accordingly stately tree that stood here. In the 14th century, Pope John XXII had a castle built next to the Romanesque church, which he converted into a fortified church. Afterwards, the inhabitants of the neighbouring villages were prescribed a decree to seek refuge behind the walls of Saint-Laurent-des-Arbres with their cattle and property in danger of war. (Source wikipedia et.al.)

La petite commune de Saint-Laurent-Des-Arbres compte environ 3.000 habitants et est située dans le département du Gard. Déjà au IXe siècle, l'endroit était connu sous le nom d'Arbor (arbre). Il doit probablement son nom à un arbre majestueux qui se tenait ici. Au XIVe siècle, le pape Jean XXII fit construire un château à côté de l'église romane, qu'il transforma en église fortifiée. Par la suite, les habitants des villages avoisinants ont reçu un décret pour se réfugier derrière les murs de Saint-Laurent-des-Arbres avec leur bétail et leurs biens en danger de guerre. (Source wikipedia etc.)

NFS. Unverkäuflich. Pas à vendre.

Donnerstag, 26. September 2019

2957 Saint-Laurent-Des-Arbres

• Skizzenbuch ca. 32 x 14 cm •

• Live-View •

Gestern Ankunft im kleinen Ort Saint-Laurent-Des-Arbres. 
Muss noch rausbekommen, warum das mit den "Arbres" (Bäumen) wichtig ist.

Yesterday arrival in the small village Saint-Laurent-Des-Arbres. 
Got to find out why the "Arbres" (trees) are important.

Arrivée hier dans le petit village de Saint-Laurent-Des-Arbres. 
Il faut savoir pourquoi les "Arbres" sont importants.

NFS.Unverkäuflich. Pas à vendre.

Mittwoch, 25. September 2019

2956 Chateau Cormatin

Skizze in Skizzenbuch 14 x 21 cm

In Frankreich angekommen ist unser erstes Ausflugsziel das Schloss Cormatin im Burgund.

Arrived in France our first sightseeing destination is Cormatin Castle in Burgundy.

Arrivé en France notre première destination est le château Cormatin en Bourgogne.

Not for Sale. Unverkäuflich. Pas à vendre.

Dienstag, 24. September 2019

2955 Vorfreude 3

• Acryl auf Malpapier - 32 x 13,4 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 5.3 inches •

Noch eine letzte Vorskizze und dann geht es mit den Urlaubserlebnisskizzen weiter.

One last sketch and then it continues with the holiday experience sketches.

Une dernière esquisse, puis elle se poursuit avec les esquisses de l'expérience de vacances.



Montag, 23. September 2019

2954 Vorfreude 2

• Acryl auf Malpapier - 32 x 13,4 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 5.3 inches •

Heute auf dem Weg und nach Frankreich. Hier eine kleine vorbereitete Skizze während ich auf der Autoroute rumdüse.

Today on the way and to France. Here a small prepared sketch while I am on the autoroute.

Aujourd'hui, en route pour la France. Voici un petit croquis préparé pendant que je suis sur l'autoroute.


Sonntag, 22. September 2019

2953 Vorfreude 1

• Acryl auf Malpapier - 32 x 13,4 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 5.3 inches •

Bald geht es los gen Süden. Da mache ich doch schon mal ein paar Acrylskizzen zur Vor-Freude und Vor-Bereitung.

Soon we'll be heading south. I' m already doing some acrylic sketches for prejoy and preparation.

Bientôt, nous irons vers le sud. Je fais déjà des croquis à l'acrylique pour la pré joie et la préparation.

Samstag, 21. September 2019

2952 Abendstimmung 2

• Skizzenbuch 20,5 x 14,3 cm •
 • Sketchbook 8 x 5.3 inches •

Man sollte meinen, ich treibe mich abendlich nur noch in Kneipen und Cafés herum. Weit gefehlt. Ich erstelle gerade die neue Webseite der Kunstfabrik Hannover, die am 1. Oktober online gehen soll. Und morgen soll es in den Urlaub gehen. Das heißt keine Zeit fürs Malen, sondern Nachtschicht am Heimcomputer - so nannte man das früher.

You'd think I'd just hang out in pubs and cafes in the evening. Far from it. I'm just creating the new website of the Kunstfabrik Hannover, which goes online on October 1st. And tomorrow I am off to my holidays. That means no time for painting, but night shift at the home computer ;)

On pourrait penser que je flâne dans les pubs et les cafés le soir. Loin de là. Je suis en train de créer le nouveau site web de la Kunstfabrik Hannover, qui sera mis en ligne le 1er octobre. Et demain, je pars en vacances. Pas le temps de peindre, mais de travailler de nuit à l'ordinateur de la maison ;)

NFS. Unverkäuflich. Pas à vendre.



Freitag, 20. September 2019

2951 Abendstimmung

• Skizzenbuch 20,5 x 14,3 cm •
 • Sketchbook 8 x 5.3 inches •

Abends im Innenhof.
So langsam kommt der Herbst und die Tage werden kürzer.

Evening mood in the courtyard.
Autumn is coming and the days are getting shorter.

Le soir dans la cour.
L'automne arrive et les jours raccourcissent.

Kein Verkauf. No purchase. Pas a vendre.

Donnerstag, 19. September 2019

2950 KFC

• Skizzenbuch 14,3 x 35 cm •
 • Sketchbook 5.3 x 14 inches • 
• Detail • 


Gestern wieder als Urban Sketcher Agenten in Döhren unterwegs. 
Als Restaurant-Tester. Rot-Weiß ist schon ein schöner Blickfang. 

Yesterday again as Urban Sketcher agents in Döhren. 
As restaurant tester. Red-White is already a beautiful eye-catcher. 

Hier encore en tant qu'agents d'Urban Sketcher à Döhren. 
En tant que testeur de restaurant. Red-White est déjà un bel accroche-regard. 

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.

Mittwoch, 18. September 2019

2949 Treppenmalerei 06

• Acryl auf Malpapier - 32 x 13,4 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 5.3 inches •

Auch wieder Frankreich. Und nach getaner Arbeit kann ich nun auch bald drei Wochen dorthin fahren und neues Malfutter besorgen.


France again. And after the work is done I can go there soon for three weeks and get new paint food.

Encore la France. Et une fois le travail terminé, je pourrai m'y rendre pendant trois semaines et me procurer de la nouvelle nourriture à peinture.



Dienstag, 17. September 2019

2948 Treppenmalerei 05

• Acryl auf Malpapier - 32 x 13,4 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 5.3 inches •


Etwas bunter, als geplant. 
Und die Treppe fängt erst ganz hinten an...

A little more colorful than planned. 
And the stairs start at the very back...

Un peu plus coloré que prévu. 
Et l'escalier commence à l'arrière....