• Füller und Aquarell in Skizzenbuch • ca. 40 x 14 cm • • Pen and Watercolor in sketchbook • 15.8 x 5.5 inches • |
Sketch from the terrace of our favorite restaurant in Velleron.
• Füller und Aquarell in Skizzenbuch • ca. 40 x 14 cm • • Pen and Watercolor in sketchbook • 15.8 x 5.5 inches • |
Sketch from the terrace of our favorite restaurant in Velleron.
• Skizzenbuch 19 x 19 cm doppelt • • Sketchbook 7.5 x 7.5 inches double-sided • |
In the small town where a dear fellow sketcher lives temporarily - unfortunately this time staying in Hannover.
Dans la petite ville où un cher collègue dessinateur vit temporairement - malheureusement, cette fois, il reste à Hanovre.
NFS. Unverkäuflich. Pas à vendre.
• Skizze auf Papier mit Pentel BrushPen 40 x 37 cm • • Pentel BrushPen Sketch on paper - 15.7 x 14.6 inches • |
Im schönen Ort Sannes gibt es das Weingut selbigen Namens. Aus gegebenem Anlass haben wir dort natürlich etwas leckeren Roséwein erstanden. Zum Weingut gehört diese alte Windmühle, die wir auf Nachfrage besichtigen und zeichnen durften.
https://www.chateaudesannes.fr/
In the beautiful village of Sannes there is the winery of the same name. For a given occasion, of course, we bought some delicious rosé wine there. The winery includes this old windmill, which we were allowed to visit and draw on request.
Le domaine viticole du même nom se trouve dans le joli village de Sannes. Pour l'occasion, nous y avons bien sûr acheté un délicieux vin rosé. Le domaine viticole comprend un vieux moulin à vent que nous avons pu visiter et dessiner sur demande.
• Aquarell in Skizzenbuch • ca. 14 x 20 cm • • Watercolor in sketchbook • 5,5 x 7.9 inches • |
• Acryl/Füller auf grauem Papier • • Acrylic/Fountain Pen on gray paper • |
An Carpentras Kirche Saint Siffrein gibt es herrliche Wasserspeier, die laut schrien, gezeichnet werden zu wollen.
At Carpentras church Saint Siffrein there are magnificent gargoyles that cried to me to be drawn.
A l'église Saint Siffrein de Carpentras, il y a de magnifiques gargouilles qui criaient haut et fort qu'elles voulaient être dessinées.
• Skizzenbuch 19 x 19 cm doppelt • • Sketchbook 7.5 x 7.5 inches double-sided • |
Irgendwer jagte am Samstag die Pferde und jungen Fohlen durch die Stadt als wir gerade beim leckeren Grand Café Crème in der Bar am Straßenrand saßen und dort ein nettes britisches Ehepaar kennenlernten.
Someone was chasing the horses and young foals through the city on Saturday when we were just sitting in the roadside bar having a delicious Grand Café Crème and met a friendly British couple there.
Quelqu'un poursuivait les chevaux et les jeunes poulains à travers la ville le samedi, alors que nous étions simplement assis au bar du bord de la route en train de déguster un délicieux Grand Café Crème et que nous y avons rencontré un couple britannique sympathique.
• Gouache/Wasserfarbe auf grauem Papier • • Gouache/watercolor on gray paper • |
For some time I want to paint and experiment with gouache. So I sketched the road just before the holiday cottage.
• Skizzenbuch 19 x 19 cm doppelt • • Sketchbook 7.5 x 7.5 inches double-sided • |
• Füller und Aquarell in Skizzenbuch • ca. 20 x 14 cm • • Pen and Watercolor in sketchbook • 7.9 x 5.5 inches • |
Nach Blauvac fahren wir jedes Mal zum Umherstreifen und Malen. Diesmal gab es auch exzellentes Essen in "La Calade".
In Blauvac we go every time to roam and paint. This time we also had excellent food at "La Calade".
Nous allons à Blauvac à chaque fois pour flâner et peindre. Cette fois-ci, nous avons aussi eu droit à un excellent repas à "La Calade".
NFS. PAs à vendre, Nicht verkäuflich.
• Skizzenbuch 19 x 19 cm doppelt • • Sketchbook 7.5 x 7.5 inches double-sided • |
"Beffroi" heißt Belfried oder verständlicher vielleicht: Glockenturm. Dieser steht im benachbarten Ort Le Thor, welcher durch städtebauliche Verschönerungen (ausnahmsweise) mal wirklich ansehnlicher geworden ist.
"Beffroi" means belfry, or perhaps more understandably: bell tower. It is located in the neighboring village of Le Thor, which (for once) has really become more attractive thanks to urban planning improvements.
"Beffroi" ou, plus simplement, "clocher". Celui-ci se trouve dans la localité voisine du Thor, qui a été (pour une fois) rendue plus agréable par des aménagements urbains.
NFS. Pas a vendre. Nicht verkäuflich.
• Füller, Fineliner und Aquarell in Skizzenbuch • ca. 40 x 14 cm • • Pen, Fineliner and Watercolor in sketchbook • 15.7 x 5.5 inches • |
Beim Chineur (Schnäppchenjäger) gab es das Mittagsmenu - momentan ist Daube (so was wie Gulasch) sehr en Vogue.
At the chineur (bargain hunter) we had the lunch menu - at the moment daube (something like goulash) is very en vogue.
Chez le Chineur nous avons eu le menu de midi - en ce moment la daube est très en vogue.
pas a vendre. NFS - unverkäuflich
• Skizzenbuch 19 x 19 cm doppelt • • Sketchbook 7.5 x 7.5 inches double-sided • |
Sonntags ist großer Antiquitäten, Trödel- und Wochenmarkt in L'Isle sur la Sorgue. Das beste daran: Er ist nur ein paar Minuten von unserem Feriendomizil entfernt :)
On Sundays there is a big antique, flea and weekly market in L'Isle sur la Sorgue. The best thing is that it is only a few minutes away from our vacation home :)
Le dimanche, il y a le grand marché aux antiquités, aux puces et hebdomadaire de L'Isle sur la Sorgue. La meilleure chose est qu'il est seulement à quelques minutes de notre maison de vacances :)
Pas à vendre - Unverkäuflich - NFS
Skizze in Skizzenbuch 19 x 19 cm |
Nach Ankunft in unserem Urlaubsziel ging es vorbei an Nachbarhöfen und verblühten Sonnenblumenfeldern erst einmal in den hiesigen Intermarché Supermarkt.
After arriving at our vacation destination, we passed neighboring farms and withered sunflower fields and went to the local Intermarché supermarket.
Après être arrivés à notre destination de vacances, nous avons traversé des fermes voisines et des champs de tournesols fanés pour nous rendre au supermarché Intermarché local.
NFS - Pas à vendre - unverkäuflich
Skizzenbuch |
• Skizzenbuch 19 x 19 cm • • Sketchbook 7.5 x 7.5 inches • |
Auf der Lister Meile in Hannover offenbart ein kurzer Blick zum Himmel nicht wenige schöne Giebel und Türmchen und Erker.
On Hannover's Lister Meile, a quick glance up at the sky reveals not a few beautiful gables and turrets and oriels.
Sur le Lister Meile de Hanovre, un rapide coup d'œil vers le ciel ne révèle pas quelques beaux pignons et tourelles et oriels.
NFS. Unverkäuflich. Pas à vendre.
• Füller, Fineliner und Aquarell in Skizzenbuch • ca. 40 x 14 cm • • Pen, Fineliner and Watercolor in sketchbook • 15.7 x 5.5 inches • |
• Detail • |
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Der Treppeneffekt gibt Bildern eine "Tiefe" und sorgt für eine interessante Annäherung an den Fokuspunkt. Diesmal habe ich ihn fast genau in die Mitte gesetzt.
The staircase effect gives paintings a "depth" and provides an interesting approach to the focus point. This time I placed the focus almost exactly in the center.
L'effet d'escalier donne de la "profondeur" aux tableaux et permet une approche intéressante du point focal. Cette fois, j'ai placé le point focal presque exactement au centre.
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Wenn ihr in die grünen Striche und Kleckse "Buschwerk und Bäume" hereininterpretiert. Danke. Dann hat der Plan funktioniert.
If you read "bushes and trees" into the green lines and blobs. Thank you. Then the plan has worked out.
Si vous interprétez "broussailles et arbres" dans les traits verts et les taches. Je vous remercie. Alors le plan a fonctionné.
• Aquarell auf Aquarellpapier • 26 x 17,4 cm • • Watercolor on Watercolor Paper • 10.2 x 6.7 inches • |
Ein Dorf in den Bergen am Hang gelegen - so voll romantisch und pitturesk.
A village located in the mountains on the slope - so full of romantic and picturesque.
Un village situé dans les montagnes sur la pente - si plein de romantisme et pittoresque.
GIFTED