Donnerstag, 18. Januar 2024

4540 Vintage in LA

• Öl auf Spezialpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Oil on special paper - 6.8 x 6.8 inches •


Muss ich gerade mal loswerden: Ich habe heute in einer echten Buchhandlung den Buchtitel gelesen: "In 7 Wochen 7 Jahre jünger". What? Was für ein Schwachsinn! Wer will denn jünger werden? Vintage ist doch das Kolumbusei des Tages, oder?

I just have to rant about this: I read the title of a book in a real life bookstore today: "7 years younger in 7 weeks". What? ... a load of rubbish! Who wants to get younger? Vintage is the Columbus egg of the day, isn't it?

Je me dois de fulminer à ce sujet : J'ai lu le titre d'un livre dans une vraie librairie aujourd'hui : "7 ans de moins en 7 semaines". Quoi ? ... un tas de conneries ! Qui veut rajeunir ? Le vintage est l'œuf de Colomb du jour, n'est-ce pas ?

KAUF PURCHASE ACHETER

Mittwoch, 17. Januar 2024

4539 Coit Tower Two

• Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •

• Detail •

Nochmal ein weiter entfernter Blick auf den Coit Tower in San Francisco. Ebenfalls nach einem Foto von 2005.

Another distant view of the Coit Tower in San Francisco. Also based on a photo from 2005.

Une autre vue éloignée de la Coit Tower à San Francisco. Également basée sur une photo de 2005.

KAUF PURCHASE ACHETER




Dienstag, 16. Januar 2024

4538 Coit Tower

• Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches •


• Detail •

• Detail •

Ein schöner Weg führt rauf zum Coit Tower. Es ist nun schon fast zwanzig Jahre her, seit ich dort das letzte Mal war.

A beautiful path leads up to Coit Tower. It's been almost twenty years since I was last there.


Un beau chemin mène à la Coit Tower. Cela fait presque vingt ans que je n'y suis plus allé.

KAUF PURCHASE ACHETER

Montag, 15. Januar 2024

4537 Rathaustreffen 2024

• Skizze auf Aquarellpapier 48 x 36 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 18.9 x 14.2 Inches •
• Skizze auf Aquarellpapier 48 x 36 cm •
• Sketch on Watercolor Paper 18.9 x 14.2 Inches •


Beim traditionellen ersten Treffen des Jahres gehen die Urban Sketchers Hannover immer gerne ins Neue Rathaus. Die Architektur ist herausfordernd - aber es macht auch viel Spaß die ganzen Rundungen und Merkmale des eklektizischtischen Gebäudes nachzuvollziehen.

For the traditional first meeting of the year, the Urban Sketchers Hannover always like to go to the New Town Hall. The architecture is challenging - but it's also a lot of fun to trace all the curves and features of the eclectic building.

Pour la traditionnelle première réunion de l'année, les Urban Sketchers de Hanovre aiment toujours se rendre au nouvel hôtel de ville. L'architecture est un défi - mais c'est aussi très amusant de tracer toutes les courbes et les caractéristiques de ce bâtiment éclectique.




Sonntag, 14. Januar 2024

4536 Bookstore SF

 

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation on top / oben •

• Detail •

In diesem Eckhaus in San Francisco an der 18th Str wurden wohl Teile des Films "Ant Man and the Wasp" gedreht. Habe den Streifen aber nie gesehen. 

Parts of the movie "Ant Man and the Wasp" were probably filmed in this corner building on 18th Street in San Francisco. Never saw the flick though.

Des parties du film "Ant Man and the Wasp" ont été filmées dans cet immeuble d'angle de la 18e rue à San Francisco. Je n'ai jamais vu le film.

KAUF PURCHASE ACHETER






Samstag, 13. Januar 2024

4535 Transamerica Building

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation on top / oben •

1969 wurde der Bau des Wahrzeichens begonnen und 1972 stand es dann da. Und die Leute dachten. Okay, wenn's schon mal hier so rumsteht könne wir es auch zum Wahrzeichen machen. Und so geschah es.

Construction of the landmark began in 1969 and it stood there in 1972. And people thought. Okay, if it's already standing there, we might as well make it a landmark. And that's what happened.

La construction du monument a commencé en 1969 et il a été érigé en 1972. Et les gens ont pensé. D'accord, s'il est déjà là, autant en faire un point de repère. Et c'est ce qui s'est passé.

KAUF PURCHASE ACHETER

Freitag, 12. Januar 2024

4534 PMS

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation on top / oben •
• Detail •

• Detail •

Die Peter Macchiarini Steps in San Francisco gedenken dem amerikanischen Juwelier und Bildhauer der Moderne. Er war ein Pionier auf dem Gebiet avantgardistischen Schmucks.

The Peter Macchiarini Steps in San Francisco commemorate the American modernist jeweler and sculptor. He was a pioneer in the field of avant-garde jewelry.

Les pas de Peter Macchiarini à San Francisco commémorent le joaillier et sculpteur moderniste américain. Il était un pionnier dans le domaine de la bijouterie d'avant-garde.

KAUF PURCHASE ACHETER






Donnerstag, 11. Januar 2024

4533 Empty Street

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation on top / oben •

• Detail •

Das mag auch in einer hügeligen Stadt sein. 

This may also be in a hilly city.

Cela peut aussi être dans une ville vallonnée.

KAUF PURCHASE ACHETER



Mittwoch, 10. Januar 2024

4532 Lloyd Castro

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation on top / oben •

Die Streets of San Francisco - heute: Kreuzung Lloyd und Castro.

The Streets of San Francisco - today: The intersection of Lloyd and Castro.

Les rues de San Francisco - aujourd'hui : L'intersection de Lloyd et Castro.

KAUF PURCHASE ACHETER

Dienstag, 9. Januar 2024

4531 Westerfeld Haus

• Skizze in Skizzenbuch DIN A4 •
• Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches •

• Perforation om top / oben •

• Detail ”
• Detail •


Die Geschichte besagt, dass das Haus im Jahr 1889 von William Westerfeld, einem deutschen Einwanderer, der Bäckereien und Süßwarengeschäfte besaß, errichtet wurde. Er gab den Turm in Auftrag, um seinen Bruder auszustechen, der ein Haus am Nob Hill besaß. Vom Turm aus konnte man die in der Bay of San Francisco ankommenden Schiffe sehen.

The story goes that the house was built in 1889 by William Westerfeld, a German immigrant who owned bakeries and candy stores. He commissioned the tower to outdo his brother, who owned a house on Nob Hill. From the tower you could see the ships arriving in the Bay of San Francisco.

L'histoire raconte que la maison a été construite en 1889 par William Westerfeld, un immigrant allemand qui possédait des boulangeries et des magasins de bonbons. Il a commandé la tour pour évincer son frère, qui possédait une maison sur Nob Hill. De la tour, on pouvait voir les bateaux qui arrivaient dans la baie de San Francisco.




Montag, 8. Januar 2024

4530 Dorfstraße

Skizze in Skizzenbuch DIN A4 - Sketch in SketchBook 11.7 x 8.3 inches
Perforation om top / oben

Alte Fachwerkhäuser finde ich immer schwierig zu zeichnen. Sieht schnell so "kastig" aus.

I always find old half-timbered houses difficult to draw. They quickly look so "boxy".

Je trouve les vieilles maisons à colombages toujours difficiles à dessiner. Elles ont vite l'air d'être "en cascade".

KAUF PURCHASE ACHETER

Sonntag, 7. Januar 2024

4529 Car in the Streets

• Füller und Acrylauf getöntem Papier • 29,7 x 21 cm •
• Fountain pen and acrylic on toned paper • 11.7 x 8.3 inches •

Und nach dem Auto in der Straße ist nach dem Auto in der Straße.

And after the car in the street is after the car in the street.

Et après la voiture dans la rue, c'est après la voiture dans la rue.

KAUF PURCHASE ACHETER

Samstag, 6. Januar 2024

4528 VW in the streets

• Füller und Acrylauf getöntem Papier • 29,7 x 21 cm •
• Fountain pen and acrylic on toned paper • 11.7 x 8.3 inches •

Wie es in einem Song der australischen Rockgrupppe 'The Southern River Band' heißt: "The Streets don't lie."

As a song by the Australian rock group 'The Southern River Band' says: "The Streets don't lie."

Comme le dit une chanson du groupe de rock australien "The Southern River Band" : "The Streets don't lie" (Les rues ne mentent pas).

KAUF PURCHASE ACHETER


Freitag, 5. Januar 2024

4527 Mistwetter

• Füller und Acrylauf getöntem Papier • 29,7 x 21 cm •
• Fountain pen and acrylic on toned paper • 11.7 x 8.3 inches •

Ich glaube, das Mistwetter kommt zurück. Am Wochenende wird es wieder kalt und nass.

I think the crap weather is coming back. It's going to be cold and wet again at the weekend.

Je pense que le mauvais temps revient. Il va à nouveau faire froid et humide pendant le week-end.

KAUF PURCHASE ACHETER

Donnerstag, 4. Januar 2024

4526 Landrover

• Aquarell-Skizze auf Papier 29,7 x 21 cm •
• Watercolor sketch 11.7 x 8,3 inches •

Weil ich heute die Steuerunterlagen fertig gemacht habe, hatte ich nur halb soviel Zeit für das Anfertigen des Tagesbildes. Darum gibt es auch kein ganzes Auto. 

Because I was finishing the tax documents today, I only had half as much time to take the day's picture. That's why there's no whole car.

Comme je terminais les documents fiscaux aujourd'hui, je n'ai eu que la moitié du temps pour prendre la photo du jour. C'est pourquoi il n'y a pas de voiture entière.

KAUF PURCHASE ACHETER

Mittwoch, 3. Januar 2024

4525 Alter Traktor

• Aquarell-Skizze auf Papier 29,7 x 21 cm •
• Watercolor sketch 11.7 x 8,3 inches •

Hier ein Traktor (Auslaufmodell). Was bringt die Zukunft?

Here is a tractor (discontinued model). What does the future have in store?

Voici un tracteur (modèle abandonné). Que nous réserve l'avenir ?

KAUF PURCHASE ACHETER – (Der Kauf des Bildes ist in Deutschland zurzeit noch mit gesenktem Steuersatz möglich.)

Dienstag, 2. Januar 2024

4524 Was zum Geier

• Aquarell-Skizze auf Papier 29,7 x 21 cm •
• Watercolor sketch 11.7 x 8,3 inches •

Bisher noch nicht am heimischen Futterkasten gesichtet: Der geiernde Geier.

Not yet sighted at the domestic feeder: The vulture.

Pas encore vu à la mangeoire domestique : le vautour.

KAUF PURCHASE ACHETER

Montag, 1. Januar 2024

4523 Peaceful 2024

• Aquarell-Skizze auf Papier 29,7 x 21 cm •
• Watercolor sketch 11.7 x 8,3 inches •

Warum eigentlich sind gerade Tauben das Symbol für Frieden? Im Futterhaus fressen sie alles raus und bekämpfen sich gegenseitig. Sie übertragen Krankheiten und sind auch sonst als fliegende Ratten bekannt. Trotzdem: Schönes Neues Jahr!

Why are doves the symbol of peace? In the bird feeder they gobble up everything and fight each other. They also transmit infections and are otherwise known as flying rats. Nevertheless: Happy New Year!

Pourquoi les colombes sont-elles le symbole de la paix ? Dans la mangeoire à oiseaux, elles dévorent tout et se battent les unes contre les autres. Elles transmettent également des infections et sont autrement connues sous le nom de rats volants. Néanmoins, bonne année !

KAUF PURCHASE ACHETER



Sonntag, 31. Dezember 2023

4522 Silvesterbild

 • Aquarell-Skizze auf Papier 29,7 x 21 cm •
• Watercolor sketch 11.7 x 8,3 inches •

Das Jahresende naht und damit 365 neue Bilder auf meinen Social Media Kanälen facebookinstagram1, instagram2, dailypaintworks und blogger ... Danke für eure treue Followerschaft. Wer meine Arbeit unterstützen möchte, kann Bilder, Zeichnungen und Skizzen kaufen, meine Kanäle abonnieren oder in die PayPal Kaffeekasse spenden.

The end of the year is dawning and with it 365 new artworks on my social media channels facebookinstagram1instagram2dailypaintworks and blogger ... thank you for your loyal following. If you want to support my work, you can buy paintings, drawings and sketches, subscribe to my channels or donate to my PayPal  account.

La fin de l'année approche et avec elle 365 nouvelles œuvres d'art sur mes canaux de médias sociaux acebookinstagram1instagram2dailypaintworks et blogger  ... merci pour votre fidèle suivi. Si vous souhaitez soutenir mon travail, vous pouvez acheter des peintures, des dessins et des croquis, vous abonner à mes canaux ou faire un don sur mon compte PayPal .

KAUF PURCHASE ACHETER




Samstag, 30. Dezember 2023

4521 Oily-Eule

 Aquarell-Skizze auf Papier 29,7 x 21 cm •
• Watercolor sketch 11.7 x 8,3 inches •

Heute morgen wachte ich mit folgender Zeile aus einem Traum auf: »Eulen, die vom Baum fallen, haben schlechten Atem.« Was mir das sagen wollte weiß ich nicht - nur, dass ich heute natürlich eine Eule malen musste.

This morning I woke up with the following line from a dream: "Owls falling from trees have bad breath." I don't know what this was trying to tell me - only that I had to draw an owl today, of course.

Ce matin, je me suis réveillé avec la phrase suivante tirée d'un rêve : "Les hiboux qui tombent des arbres ont mauvaise haleine." Je ne sais pas ce que cela essayait de me dire - seulement que je devais dessiner un hibou aujourd'hui, bien sûr.

KAUF PURCHASE ACHETER