![]() |
| • Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm • • Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches • |
Heute an der bekanntesten Uhr Hannovers.
Today on Hannover's best-known clock.
Aujourd'hui sur l'horloge la plus connue de Hanovre.
NFS
![]() |
| • Pentel Brushpen - Skizze auf Papier - 40 x 40 cm • • Pentel BrushPen - sketch on paper - 15.7 x 15.7 inches • |
When I'm out and about, I prefer to post with my little tablet with the fruit. Apparently there was a worm in it, but I was able to revive it with the help of a nice reseller. On the way back, I passed this historic bank building and my bank account is happy that I don't have to buy a new one.
Lorsque je suis en déplacement, je préfère poster avec ma petite tablette avec le fruit. Apparemment, il y avait un ver dedans, mais j'ai pu la faire revivre avec l'aide d'un sympathique revendeur. Sur le chemin du retour, je suis passé devant ce bâtiment bancaire historique et mon compte en banque est heureux de ne pas avoir à en acheter un nouveau.
![]() |
| • 30 x 30 cm • Acryl auf Leinwand • • 11.8 x 11.8 inches • |
Am 15. August 2011 begann meine Reise ins Land des Daily Paintings mit diesem Bild vom Dundas Square in Toronto / Kanada. Seitdem habe ich jeden Tag (ohne einen einzigen Tag Pause!) täglich ein kleines oder grüßes Werk ins Internet gestellt. »A Stiller A Day« hat sich und mich ständig weiterentwickelt. Am Anfang stand der Wunsch "besser malen zu können". Doch selbst Michelangelo soll auf dem Sterbebett gesagt haben "Ich lerne noch".
On August 15, 2011, my journey into the land of daily painting began with this painting of Dundas Square in Toronto, Canada. Since then, every day (without a single day off!) I have posted a small or large work on the Internet. “A Stiller A Day” has constantly evolved. It all started with the desire to “paint better”. But even Michelangelo is said to have said on his deathbed “I'm still learning”.
Le 15 août 2011, mon voyage dans le pays de la peinture quotidienne a commencé avec cette peinture de Dundas Square à Toronto, Canada. Depuis, chaque jour (sans un seul jour de congé !), j'ai posté une petite ou grande œuvre sur Internet. « A Stiller A Day » a évolué en permanence. Tout a commencé par le désir de « peindre mieux ». Mais même Michel-Ange a dit sur son lit de mort : «J'apprends encore».
SOLD
Another scene from our Majorcan vacation in January, captured with pen and brush.
Une autre scène de nos vacances majorquines de janvier, capturée au stylo et au pinceau.
Today I was at the pre-opening of the new studio of my painting colleague and friend Malte Wulf. The studio is in the former mill of Hämelschenburg Castle. It's well worth a visit. All the best for the opening!
Aujourd'hui, j'étais à l'inauguration du nouveau studio de mon collègue et ami Malte Wulf. Le studio se trouve dans l'ancien moulin du château de Hämelschenburg. Cela vaut vraiment la peine de le visiter. Tout le meilleur pour l'ouverture !
NFS
https://www.stadtzeichner.de/atelier-in-der-muhle
![]() |
| • Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm • • Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches • |
We reached the chapel of Santa Maria de l'Olivar in January of this year during one of our hikes on Majorca.
Nous avons atteint la chapelle de Santa Maria de l'Olivar en janvier de cette année lors d'une de nos randonnées à Majorque.
![]() |
| • Skizze auf Aquarellpapier 29 x 21 cm • • Sketch on Watercolor Paper 11.7 x 8.3 Inches • |
Jetzt hatten wir schon mal schönes Wetter zum Spaziergehen. Und nun isses schon wieder kalt und grau. Aprilwetter eben.
We've had some nice weather for a walk. And now it's cold and gray again. Just April weather.
Maintenant, nous avons eu un temps agréable pour une promenade. Et maintenant, il fait froid et gris. Juste un temps d'avril.
![]() |
| • Skizze 19 x 38 cm Skizzenbuch • • Sketch 7.5 x 15 inches SketchBook • |
Eben im Skizzenbuch wiederentdeckt: Auf der Fahrt nach Nürnberg im Zug enstanden.
Just rediscovered in the sketchbook: Done on the train on the way to Nuremberg.
Tout juste redecouvert dans le carnet d'esquisses : Done on the train on the way to Nuremberg.
NFS
![]() |
| • Skizze auf Papier 30 x 22 cm • • Sketch on paper 11.8 x 8.7 inches • |
At the Urban Sketchers Hannover meeting at Kantplatz, the weather was initially dreary and a little sad. The first time I had forgotten my drawing utensils at home - but nice fellow sketchers were happy to help me out.
Lors de la rencontre des Urban Sketchers de Hanovre sur la Kantplatz, le temps était au début triste et un peu triste. La première fois, j'avais oublié mon matériel de dessin à la maison - mais de gentils participants m'ont volontiers aidé.
NFS
Eine der letzten Skizzen aus dem Nürnberg-Zyklus. Letzte Sitzung (im wahrsten Sinne des Wortes) auf dem schönen Platz vor dem Albrecht-Dürer-Haus.
One of the last sketches from the Nuremberg cycle. Final session (in the truest sense of the word) on the beautiful square in front of the Albrecht Dürer House.
Une des dernières esquisses du cycle de Nuremberg. Séance finale (au sens le plus vrai du terme) sur la belle place devant la maison d'Albrecht Dürer.
KAUF PURCHASE ACHTER
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
There was a biting wind on the Meat Bridge during the sketches. But the sun helped with the sketches.
Il y avait un vent mordant sur le pont de la viande pendant les croquis. Mais le soleil a aidé à la réalisation des croquis.
NFS
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
On a trip to Nuremberg, of course you also have to go to Faber Castell in neighboring Stein. Here we visited the beautiful castle and met some nice people.
Lors d'un voyage à Nuremberg, il faut bien sûr aussi se rendre chez Faber Castell à Stein, la ville voisine. Ici, nous avons visité le magnifique château et rencontré quelques personnes.
NFS
![]() |
| • BrushPenSkizze auf Papier 42 x 29,7 cm • • BrushPen Sketch on paper 16.5 x 11.7 inches • |
Die Nürnberger Burg ist das Wahrzeichen der Stadt. Und der BrushPen hat es hier beispielhaft umgesetzt.
Nuremberg Castle is the city's landmark. And the BrushPen has implemented it here in exemplary fashion.
Le château de Nuremberg est le point de repère de la ville. Et le BrushPen l'a mis en œuvre ici de manière exemplaire.
In Nürnberg gab es auch nach Sonnenuntergang noch "Nightsketches". Hier an der Maxbrücke mit Blick auf den Henkerturm.
In Nuremberg, there were “Nightsketches” after sunset. Here at the Maxbrücke with a view of the Henkerturm.
A Nuremberg, il y avait des « Nightsketches » après le coucher du soleil. Ici, au pont Maxbrücke, avec une vue sur la tour du bourreau.
NFS
Der Handwerkerhof war ehemals der Waffenhof in der Stadtmauer von Nürnberg. Wir zeichneten dessen Turm von außen während die Fanclubs vom HSV und vom 1. FCN vorbeizogen.
The Handwerkerhof was formerly the armory in the city walls of Nuremberg. We drew its tower from the outside while the fan clubs of HSV and 1. FCN passed by.
La cour des artisans était autrefois l'armurerie des remparts de la ville de Nuremberg. Nous avons dessiné sa tour de l'extérieur pendant que les clubs de supporters du HSV et du 1. FCN passaient.
NFS
![]() |
| • Skizze 38 x 19 cm Skizzenbuch • • Sketch 15 x 7.5 inches SketchBook • |
When the sun is shining brightly, you can relax under the parasols with a latte macchiato at the Hotel Drei Raben. As an urban sketcher, you naturally sketch the beautiful view of the building opposite from here.
un beau soleil, il est agréable de se détendre sous les parasols de l'hôtel Drei Raben en dégustant un latte macciato. En tant qu'urban sketcher, on esquisse naturellement d'ici la belle vue sur le bâtiment d'en face.
NFS

On the Barefoot Bridge, with a view of the Holy Spirit Hospital.
Sur le pont des pieds nus, avec vue sur l'hôpital Heilig Geist.
NFS