![]() |
| • BrushPen Skizze auf Papier 41 x 32 cm • • Brush Pen and Sketch on paper 16.1 x 12.6 inches • |
Etwa zehn Kilometer von Sarlat enfernt liegt die Burg von Castelnaud. Im Hundertjährigen Krieg diente sie abwechselnd als englisches und französisches Lager. Während der Religionskriege wurde sie Geoffrey de Vivans anvertraut (dem "Zänker"). Danach wurde sie Wohnburg und in der französischen Revolution verlassen. Sie verfiel und wurde als Steinbruch genutzt. Nach 1966 begann die spektakuläre Restaurierung. In den Dordogne-Krimis von Martin Walker spielt sie in einigen Bänden eine Rolle als Schauplatz.
The castle of Castelnaud is located about ten kilometers from Sarlat. During the Hundred Years' War, it served alternately as an English and French camp. During the Wars of Religion, it was entrusted to Geoffrey de Vivans (the “Quarrelsome”). It then became a residential castle and was abandoned during the French Revolution. It fell into disrepair and was used as a quarry. After 1966, spectacular restoration work began. It plays a role as a setting in several volumes of Martin Walker's Dordogne crime novels.
Le château de Castelnaud est situé à une dizaine de kilomètres de Sarlat. Pendant la guerre de Cent Ans, il servit tour à tour de camp anglais et français. Pendant les guerres de religion, il fut confié à Geoffroy de Vivans (le « Querelleur »). Il devint ensuite un château résidentiel et fut abandonné pendant la Révolution française. Il tomba en ruine et fut utilisé comme carrière. Après 1966, une restauration spectaculaire commença. Il joue un rôle de décor dans plusieurs volumes des romans policiers de Martin Walker se déroulant en Dordogne.

Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.