Samstag, 9. März 2019

2754 Herbie

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Yee-haw. 
Der Bursche sieht doch auch sehr relaxed aus. 
Mal sehen, ob ich das auch schaffe, heute bei der Demonstration bei boesner Osnabrück. Start ist um 11 Uhr und es geht bis 15 Uhr (mit kleiner Pause).

Yee-haw. 
The guy also looks very relaxed. 
Let's see if I can manage that too, on today's demonstration at boesner Osnabrück
It starts at 11 a.m. and goes on until 3 p.m. (with a short break).

Yee-haw. 
Ce gars a aussi l'air très relaxé. 
Voyons si je peux y arriver avec la démonstration d'aujourd'hui à Boesner Osnabrück
Il commence à 11 h et se poursuit jusqu'à 15 h (avec une courte pause).

Freitag, 8. März 2019

2753 Henni

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Da ist ja Stress vorprogrammiert, wenn man am Weltfrauentag dieses Bild postet. Aber es war so gar nicht geplant. Ist nur eine Vorübung für meine morgige Vorführung bei boesner Osnabrück.


Stress is inevitable when you post this painting on International Women's Day. But it wasn't planned at all. It's just a preliminary exercise for my presentation tomorrow at boesner Osnabrück.

Le stress est inévitable lorsque vous affichez cette photo à l'occasion de la Journée internationale de la femme. Mais ce n'était pas du tout prévu. C'est juste un exercice préliminaire pour ma présentation de demain à Boesner Osnabrück.

Donnerstag, 7. März 2019

2752 Aegi Again

• Pentel BrushPen auf Papier 30 x 30 cm •
• Pentel BrushPen on Paper 11.8 x 11.8 inches •


Gestern am Aegidientorplatz skizziert. Wetter doof. Aussicht naja. 

Yesterday's sketch at Aegidientorplatz. 
Weather stupid. View well. 

Aegi à nouveau
Dessiné hier sur l'Aegidientorplatz. 
La météo est stupide. La vue était comme ci comme ça. 

Mittwoch, 6. März 2019

2751 Nashorn

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Wenn dieses Nashorn reden könnte, würde es bestimmt mit Berliner Dialekt sprechen: »Ick wunda mir über jarnischt!«

If this rhino could speak, it would certainly speak Berlin dialect.

Si ce rhinocéros pouvait parler, il parlerait certainement le dialecte berlinois.

Dienstag, 5. März 2019

2750 Kroko

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Irgendwo hat der Maler ein Krokodil versteckt.
Nur so eine Spielerei.
Habe aber noch alle Finger dran.

The painter hid a crocodile somewhere.
Just a gimmick.
But I still got all my fingers attached.

Le peintre a caché un crocodile.
Juste un petit truc.
Mais j'ai toujours tous mes doigts attachés.

Montag, 4. März 2019

2749 Bibliothek


• Skizze in Skizzenbuch - 21 x 14,9 cm •
• Sketch in Sketchbook - 8.3 x 5,9 inches •    
• Skizze in Skizzenbuch - 21 x 14,9 cm •
• Sketch in Sketchbook - 8.3 x 5,9 inches •   

Zum Apfelstrudelessen nach dem "winterlichen" Spaziergang im Bibliothekszimmer gezeichnet.

Drawn while eating the apple strudel after the "winterly" walk in the library room.

Dessiné au repas de strudel aux pommes dans la salle de la bibliothèque après la promenade "hivernale".

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.

Sonntag, 3. März 2019

2748 Allerlei Getier

Skizzenbuch Titelseite 

Bildunterschrift hinzufügen

Skizzenbuch 30 x 13 cm



Sonntagsskizzen von weiteren ausgestopften Tieren. 
In echt wären die sicher alle weggeflogen bzw. weggelaufen.
Aber lebend sind sie mir dennoch lieber.

Sunday sketches of other stuffed animals. 
In real life they would all have flown away or run away.
But I still prefer them alive.

Croquis dominicaux d'autres animaux en peluche. Dans la vraie vie, ils se seraient tous envolés ou se seraient enfuis. Mais je les préfère encore vivants.

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.


Samstag, 2. März 2019

2747 Granatäpfel

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Die Früchte gelten ja auch als Aphrodisiakum.
In der Ikonographie stehen sie für Fruchtbarkeit, die weibliche Brust, Macht und als Symbol des Priesterstandes. Alles in meinem Bild? Klasse!

Pomegranates
The fruits are also considered an aphrodisiac.
In iconography they stand for fertility, the female breast, power and as a symbol of the priesthood. Everything in my picture? Awesome!

Grenades
Les fruits sont également considérés comme aphrodisiaques.
Dans l'iconographie, ils représentent la fertilité, la poitrine féminine, le pouvoir et comme symbole du sacerdoce. Tout sur ma peinture? Génial !

Freitag, 1. März 2019

2746 Pfirsiche

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •


Manchmal malt man für andere.
Manchmal malt man Pfir-sich (autsch).

Sometimes you paint for others.
Sometimes you paint peaches.

Parfois tu peins pour les autres.
Parfois tu peins une pêche.

Donnerstag, 28. Februar 2019

2745 Limonadig

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •


Heute habe ich mit Zitronen gehandelt. 

Something limonadic today.

Quelque chose de limonadique aujourd'hui.

Mittwoch, 27. Februar 2019

2744 Avocados sind Anwalts Liebling

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Und Basis für eine leckere Guacamole. Mmmh.

Avocados are advocate's darling
And the basis for a delicious guacamole. Mmmh.

Les avocats sont le chouchou de l'avocat
Et la base d'un délicieux guacamole. Mmmh.

Dienstag, 26. Februar 2019

2743 Stadtfriedhof Stöcken

• Sketch / Skizze in Sketchbook - 30 x 13 cm • 

Auf der Suche nach einem neuen Ort für den gemeinsamen Sketchcrawl fanden wir den Stadtfriedhof Stöcken.

Cemetery Stöcken
In search of a new place for the next sketchcrawl we found the town cemetery Stoecken.

Cimetière Stoecken
A la recherche d'un nouvel endroit pour la prochaine réunion de croquis, nous avons trouvé le cimetière municipal de Stoecken.

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.



Montag, 25. Februar 2019

2742 Kakadus

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •


Die Punks der Vogelwelt. 
Wo sind die Nasenringe aus Phosphor?

The punks of the bird's world. 
Where are the phosphorus nose rings?

Les punks du monde des oiseaux. 
Où sont les piercings au phosphore ?


Sonntag, 24. Februar 2019

2741 Rabenkram

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

Eine Hommage an E. A. Poes Raben.
Schwarz ist keine Farbe.
Und somit wurde In diesem Bild kein Schwarz verwendet.

Ravenstuff
A tribute to E. A. Poe's raven.
Black is not a color.
And therefore no black was used in this painting.

Un hommage au corbeau de E. A. Poe.
Le noir n'est pas une couleur.
C'est pourquoi aucun noir n'a été utilisé dans ce tableau.

In Aktion 20 x 20 für 20 bei boesner Hannover 2021

Samstag, 23. Februar 2019

2740 Flamingo

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •

»Die Rosafärbung des Gefieders ist auf die Aufnahme von Carotinoiden mit der Nahrung zurückzuführen. Diese sind vor allem in planktonischen Algen enthalten.« (Quelle wikipedia). 
Ist aber quatsch. Die Farbe habe ich selber aus rot, gelb und weiß in Acryl gemischt.

Flamingo
»...adults range from light pink to bright red due to aqueous bacteria and beta-carotene obtained from their food supply« (source wikipedia).
But this is complete nonsense. I mixed the color myself from red, yellow and white in acrylics.

Phoenicopterus
"La coloration rose du plumage est due à l'ingestion de caroténoïdes avec de la nourriture. On les trouve principalement dans les algues planctoniques" (source wikipedia traduit en francais). 
Mais c'est absurde. J'ai moi-même mélangé la couleur du rouge, du jaune et du blanc en l'acrylique.

Freitag, 22. Februar 2019

2739 Blauhäher

• Acryl auf Malpapier - 17,2 x 17,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.8 x 6.8 inches •


Farblich zu den Krokussen passend...

Colored to match the crocuses...

De couleur assortie aux crocus....

Ausgeflogen. SOLD.

Donnerstag, 21. Februar 2019

2738 Frühjahrs-Krokus 2

• Acryl auf Malpapier - 11,2 x 11,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 4.4 x 4.4 inches •

Ja, das ist das gleiche Motiv wie gestern, sorry.
Aber zum Vergleich hatte ich es parallel mit viel weniger Details und im kleineren Format gemalt. 

Yeah, that's the same motive as yesterday, sorry.
But for comparison I had painted it in parallel with much less detail and in a smaller format. 

Oui, c'est le même motif qu'hier, désolé.
Mais à titre de comparaison, je l'avais peint en parallèle avec beaucoup moins de détails et dans un format plus petit. 

Mittwoch, 20. Februar 2019

2737 Frühjahrs-Krokus

• Acryl auf Malpapier - 16 x 16 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.3 x 6.3 inches •


In unserem kleinen Garten sind nun schon tausende Krokusse aufgeblüht. 
Die ersten Frühjahrsboten.

Spring Crocus
In our little garden thousands of crocuses have blossomed. 
The first spring messengers.

Crocus de Printemps
Dans notre petit jardin, des milliers de crocus ont fleuri. 
Les premiers messagers du printemps.

Dienstag, 19. Februar 2019

2736 Eierkarton

• Acryl auf Malpapier - 16 x 16 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.3 x 6.3 inches •


Der Eierkarton, der es nicht in meinen Kühlschrank schafft.

The egg box that can't make it into my fridge.

La boîte à oeufs qui ne peut pas arriver dans mon frigo.

Montag, 18. Februar 2019

2735 Das Gelbe vom Ei

• Acryl auf Malpapier - 16 x 16 cm •
• Acrylic on painting paper - 6.3 x 6.3 inches •

Habe ich hier schon mal geschrieben, dass ich keine Eier vertrage?
Also keine rohen. Und keine gekochten. Gebratene auch nicht.
Nur wenn's Ei wo drin ist, stört's mich nicht.
Also Kuchen, leckerstes Omelette von der Liebsten zubereitet und vom Maler selbst zubereitetes Mousse au Chocolat gehen. 
Gemalte Eier sind üblicherweise auch kein Problem.

The yellow of the egg
Have I ever written here that I don't like eggs?
No raw ones. No cooked ones. No fried ones.
If the egg is an ingredient, it doesn't bother me.
So cakes, tastiest omelette prepared by my dearest one and mousse au chocolat prepared by the painter himself do work well. 
Painted eggs are usually no problem either.

Le jaune de l'œuf
Je vous ai déjà dit que je ne mange pas d'œufs ?
Pas de crues. Pas de cuites. Pas de poêlés.
Si l'oeuf est un ingrédient, ça ne me dérange pas.
Ainsi, les gâteaux, l'omelette la plus savoureuse préparée par ma bien-aimée et la mousse au chocolat préparée par le peintre lui-même font bien l'affaire. 
Les œufs qui sont peints ne sont généralement pas un problème non plus.