![]() |
| • Acryl auf Spezial-Malpapier 14 x 19 cm • • Acrylic on Special Paper 5.5 x • 7,5 inches • |
Eine weitere kleine Fingerübung in Acryl.
Another little finger exercise in acrylic.
Un autre petit exercice à l'acrylique.
![]() |
| • Acryl auf Spezial-Malpapier 14 x 19 cm • • Acrylic on Special Paper 5.5 x • 7,5 inches • |
Next week, I'll be doing a few acrylic demonstrations at infa Kreativ. I'll have to practice a little with small formats beforehand.
La semaine prochaine, je ferai quelques démonstrations d'acrylique à l'infa Kreativ. Je vais devoir m'entraîner un peu avec des petits formats avant.
![]() |
| • BrushPen Skizze auf Papier 42 x 29,7 cm • • Brush Pen and Sketch on paper 16.5 x 11.7 inches • |
This reminds me a bit of a house in the jungle. I find that the black-and-white versions sometimes look almost like graphic novels. That wasn't the intention, but I like it.
Cela me rappelle un peu une maison dans la jungle. Je trouve que les versions en noir et blanc ont parfois un aspect presque bande dessinée. Ce n'était pas prévu, mais j'aime bien.
![]() |
| • BrushPen Skizze auf Papier 42 x 29,7 cm • • Brush Pen and Sketch on paper 16.5 x 11.7 inches • |
There are plenty of strange and picturesque houses in the world (and on the internet). Implementing them is fun!
Il existe dans le monde (et sur Internet) suffisamment de maisons étranges et pittoresques. Les réaliser est un vrai plaisir !
![]() |
| • BrushPen Skizze auf Papier 42 x 29,7 cm • • Brush Pen and Sketch on paper 16.5 x 11.7 inches • |
Unfortunately, we weren't able to go on vacation to Provence this year. But we've already made firm plans for next year.
Malheureusement, nous n'avons pas pu partir en vacances en Provence cette année. Mais nous avons déjà pris des dispositions pour l'année prochaine.
![]() |
| • BrushPen Aquarell Skizze auf Papier 41 x 32 cm • • Brush Pen and Watercolor Sketch on paper 16.1 x 12.6 inches • |
This picture was taken on “Maltag” Nuetzwoch painting day as the only fast work. (Better image quality will be provided at a later date).
Cette peinture a été réalisée lors de la journée de peinture « Nuetzwoch » comme seule œuvre rapide. (Une meilleure qualité d'image sera fournie ultérieurement).
NFS
![]() |
| • BrushPen Skizze auf Papier 42 x 29,7 cm • • Brush Pen and Sketch on paper 16.5 x 11.7 inches • |
Das Motiv kam mir in den Blick beim Suchen nach einem neuen Motiv. Warum nicht mal was mit Kreuz und so?
The motif caught my eye while I was looking for a new motif. Why not try something with a cross and stuff?
Le motif a attiré mon attention alors que je cherchais un nouveau motif. Pourquoi ne pas essayer quelque chose avec une croix et tout ça ?
![]() |
| • BrushPen Skizze auf Papier 42 x 29,7 cm • • Brush Pen and Sketch on paper 16.5 x 11.7 inches • |
The photo for this is another discovery found on the Internet. The castle is located in Bolzano/South Tyrol.
La photo utilisée ici est une autre trouvaille sur Internet. Le château se trouve à Bolzano, dans le Tyrol du Sud.
![]() |
| • BrushPen Skizze auf Papier 41 x 32 cm • • Brush Pen and Sketch on paper 16.1 x 12.6 inches • |
The castle of Castelnaud is located about ten kilometers from Sarlat. During the Hundred Years' War, it served alternately as an English and French camp. During the Wars of Religion, it was entrusted to Geoffrey de Vivans (the “Quarrelsome”). It then became a residential castle and was abandoned during the French Revolution. It fell into disrepair and was used as a quarry. After 1966, spectacular restoration work began. It plays a role as a setting in several volumes of Martin Walker's Dordogne crime novels.
Le château de Castelnaud est situé à une dizaine de kilomètres de Sarlat. Pendant la guerre de Cent Ans, il servit tour à tour de camp anglais et français. Pendant les guerres de religion, il fut confié à Geoffroy de Vivans (le « Querelleur »). Il devint ensuite un château résidentiel et fut abandonné pendant la Révolution française. Il tomba en ruine et fut utilisé comme carrière. Après 1966, une restauration spectaculaire commença. Il joue un rôle de décor dans plusieurs volumes des romans policiers de Martin Walker se déroulant en Dordogne.
![]() |
| • Skizze 42 x 15 cm Skizzenbuch • • Sketch 16.6 x 5.9 inches SketchBook • |

The Cadillac was parked in front of the hall where the evening Drink&Draw event for the Germany meeting was taking place. Next door, the premiere of the musical Elvis was happening.
La Cadillac était garée devant la salle où se déroulait la soirée Drink&Draw organisée dans le cadre du rassemblement allemand. À côté, avait lieu la première de la comédie musicale Elvis.
NFS
![]() |
| • BrushPen Skizze 42 x 15 cm Skizzenbuch • • BrushPen Sketch 16.6 x 5.9 inches SketchBook • |
![]() |
| • Detail • |
![]() |
| • Live View • |
Zweiter Sketch von der Karlshoehe während des Deutschlandtreffens der Urban Sketcher Mitte September.
Second sketch from Karlshöhe during the Germany meeting of urban sketchers in mid-September.
Deuxième croquis réalisé à Karlshöhe lors de la rencontre allemande des dessinateurs urbains à la mi-septembre.
NFS
![]() |
| • BrushPen Aquarell Skizze auf Papier 41 x 32 cm • • Brush Pen and Watercolor Sketch on paper 16.1 x 12.6 inches • |

The next straggler from the sketch walk on Saturday morning in Stuttgart.
Le prochain retardataire de la promenade artistique du samedi matin à Stuttgart.
![]() |
| • Skizze 42 x 15 cm Skizzenbuch • • Sketch 16.6 x 5.9 inches SketchBook • |
Nicht durcheinanderkommen. Ich bin zurück aus Wien in Hannover und habe noch einige Sketches aus Stuttgart, die ich nun zeige. Auch aus Wien gibt's noch was - aber später.
Don't get confused. I'm back in Hanover from Vienna and still have a few sketches from Stuttgart that I'm going to show you now. There's also something from Vienna—but that's for later.
Ne vous inquiétez pas. Je suis de retour à Hanovre après mon séjour à Vienne et j'ai encore quelques croquis de Stuttgart à vous montrer. Il y a aussi quelque chose de Vienne, mais ça, ce sera pour plus tard.
NFS
![]() |
| • Skizze 42 x 15 cm Skizzenbuch • • Sketch 16.6 x 5.9 inches SketchBook • |
Mit den Nützwoch-Teilmnehmer/innen zeichnen wir gerne ein paar Stunden gemeinsam beim Urban Sketching. Diesmal an der Karlskirche.
We enjoy spending a few hours sketching together with the Nützwoch participants. This time at Charles's Church.
Nous aimons passer quelques heures à dessiner avec les participants à la Nützwoch. Cette fois-ci, à l'Église Charles.
NFS
![]() |
| • Skizze 42 x 15 cm Skizzenbuch • • Sketch 16.6 x 5.9 inches SketchBook • |
Die Aufforderung zum Boulen nehmen einige wahr und spielen vor dem Museumsquartier.
Some accept the invitation to play boules and play in front of the museum district.
Certains répondent à l'invitation à jouer à la pétanque et jouent devant le quartier des musées.
NFS
![]() |
| • Skizze 42 x 15 cm Skizzenbuch • • Sketch 16.6 x 5.9 inches SketchBook • |
I was able to resist the market of delicacies quite well, partly because I'm not that sweet tooth. However, I immediately fell in love (in my drawings) with the beautiful subway station next door.
Je n'ai pas eu de mal à résister au marché des délices, en partie parce que je ne suis pas très friand de sucreries. En revanche, je suis immédiatement tombé sous le charme (dans mes dessins) de la jolie station de métro voisine.
NFS