Samstag, 1. Februar 2020

3085 Smartface 01

• Acryl auf Malpapier - 32 x 13,3 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 5.2 inches •

Trotz vollem Programm schaffte ich endlich mal wieder eine Acrylskizze aus der Welt des Porträts. Nennt man auch Brustbild, selbst wenn man keine sieht!

In spite of a full program I finally managed to create an acrylic sketch from the world of portraits. Also called »head & shoulders«, even if you don't see any dandruff!

Malgré un programme chargé, j'ai finalement réussi à créer une esquisse à l'acrylique à partir du monde des portraits. 


Freitag, 31. Januar 2020

3084 Spätzle-Haus

• Aquarellskizze in Skizzenbuch ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor sketch in sketchbook 11.4 x 8.3 inches •
  

Nach einem Besuch bei der Entlassungsfeier der diesjährigen Bachelor- und Master-Studierenden an der Architektur Fakultät waren wir noch im Spätzle-Haus. Super nettes Personal, Schlemmer-Tipp und nettes Ambiente.

After a visit to the dismissal ceremony of this year's Bachelor and Master students at the Faculty of Architecture, we went to the Spätzle House. Super nice staff, gourmet tip and nice ambience.

Après avoir assisté à la cérémonie de licenciement des étudiants en licence et en master de la faculté d'architecture, nous nous sommes rendus à la maison Spätzle. Un personnel super sympa, un conseil gourmand et une ambiance agréable.

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.





Donnerstag, 30. Januar 2020

3083 Mobilgas

• Aquarell auf Aquarellpapier - 25,8 x 11,3 cm •
• Watercolor on paper - 10.2 x 4.4 inches •


Ich habe zum Geburtstag ein Buch über den amerikanischen Maler Edward Hopper bekommen. Eines seiner bekanntesten Bilder ist das einer Mobil Tankstelle. 
Diese roten Zapfsäulen haben also auch Hopper begeistert.

For my birthday I got a book about the American painter Edward Hopper. One of his most famous paintings is that of a mobile gas station. 
So these red gas pumps also inspired Hopper.

Pour mon anniversaire, j'ai reçu un livre sur le peintre américain Edward Hopper. L'un de ses tableaux les plus célèbres est celui d'une station-service mobile. 
Ces pompes à essence rouges ont donc également inspiré Hopper.

SOLD.

Mittwoch, 29. Januar 2020

3082 La Grinsekatz

• Acryl auf Malpapier - 32 x 21,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 8.3 inches •

Es ist auch immer wieder schön, wenn man auf den Urlaubsschnappschüssen plötzlich Gesichter, Menschen oder Tiere entdeckt, die man gar nicht vorher gesehen hatte.

La Grinning Chatte
It is also always nice when you suddenly discover faces, people or animals in your holiday snapshots that you had not seen before.

La Chatte souriant
Il est également toujours agréable de découvrir soudainement dans les photos de vacances des visages, des personnes ou des animaux que l'on n'avait jamais vus auparavant.





Dienstag, 28. Januar 2020

3081 En Avignon

• Acryl auf Malpapier - 32 x 21,2 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 8.3 inches •

Kleiner malerischer Abstecher nach Avignon.

Small picturesque side trip to Avignon. 

Petite excursion pittoresque à Avignon.  

Montag, 27. Januar 2020

3080 Kestnergesellschaft

• Aquarellskizze in Skizzenbuch ca. 21 x 57 cm •
• Watercolor sketch in sketchbook 8.3 x 22.4 inches •    




Gestern habe ich in der Kestner Gesellschaft die Ausstellung von Eva Kot'átková gezeichnet. Ein Spruch von den vielfältigen begleitenden Plakaten lautet: »Durch die Begegnung mit den Unterschieden entsteht Bedeutung«.

Yesterday I drew the exhibition of Eva Kot'átková in the Kestner Gesellschaft. A saying from the many accompanying posters is: "Through the encounter with differences, meaning emerges".

Hier, j'ai dessiné l'exposition d'Eva Kot'átková dans la Kestner Gesellschaft. Voici un dicton tiré des nombreuses affiches qui l'accompagnent : "C'est par la rencontre avec les différences que le sens émerge".

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.

Sonntag, 26. Januar 2020

3079 Zapfsäule

• Aquarell auf Aquarellpapier - 25,8 x 11,3 cm •
• Watercolor on paper - 10.2 x 4.4 inches •

Alte Zapfsäulen haben etwas Charmantes. 
Vor allem die Preise des verzapften Stoffes waren sicher charmanter als heutzutage.

There is something charming about old petrol pumps. 
Especially the prices of the dispensed material were certainly more charming than today.

Il y a quelque chose de charmant dans les vieilles pompes à essence. 
En particulier, les prix du matériel distribué étaient certainement plus charmants qu'aujourd'hui.

Samstag, 25. Januar 2020

3078 ETHEL

• Aquarell auf Aquarellpapier - 25,8 x 11,3 cm •
• Watercolor on paper - 10.2 x 4.4 inches •

ETHEL hieß die Dame an der Tanke? 
Oder eine urige Schreibweise von Ethyl? 
Ich liebe das Internet für seine (lizenzfrei verfügbaren) unlimitierten Bildideen.

ETHEL was the name of the lady at the gas station? 
Or a rustic spelling of ethyl? 
I love the internet for its (license-free available) unlimited picture ideas.

ETHEL était le nom de la dame de la station-service ? 
Ou une orthographe rustique d'éthyle ? 
J'adore Internet pour ses idées d'images illimitées (sans licence).

Freitag, 24. Januar 2020

3077 Mastbetrieb 05

Aquarell auf DIN A4 

Nicht schwer zu erraten, in welcher Stadt ich gestern kurz war, oder? 

Not hard to guess which town I was in just yesterday, right? 

Pas difficile de deviner dans quelle ville j'étais hier encore, n'est-ce pas ? 

Kauf. Acheter. Purchase. 

Donnerstag, 23. Januar 2020

3076 Mastbetrieb 04

• Aquarell auf Aquarellpapier - 25,8 x 11,3 cm •
• Watercolor on paper - 10.2 x 4.4 inches •

Alles plattfahren.
Oder stoppen?

Flatten everything.
Or stop?

Aplatissez tout.
Ou s'arrêter ?


Mittwoch, 22. Januar 2020

3075 Mastbetrieb 03

• Aquarell auf Aquarellpapier - 25,8 x 11,3 cm •
• Watercolor on paper - 10.2 x 4.4 inches •

Dieses hier hat einen starken Comic Stil. Aber wir wollten alle früher auf der Designschule berühmte Comiczeichner werden. 

This one has a strong comic style. But we all wanted to be famous comic artists back in design school. 

Celui-ci a un style de bande dessinée très prononcé. Mais nous voulions tous être des dessinateurs de BD célèbres à l'école de design. 



Dienstag, 21. Januar 2020

3074 Mastbetrieb 02

• Aquarell auf Aquarellpapier - 25,8 x 11,3 cm •
• Watercolor on paper - 10.2 x 4.4 inches •

Weiter im Mastbetrieb. 
Vorsicht Vögelchen, dass du nicht gegrillt wirst.

Further on in the Mast operation. 
Careful, birdie, you don't get barbecued.

Plus loin, dans la pole d'electricité. 
Attention, oiseau, tu ne te fais pas griller.


Montag, 20. Januar 2020

3073 Sprengel Twister

• Aquarellskizze in Skizzenbuch ca. 21 x 29 cm •
• Watercolor sketch in sketchbook 8.3 x 11.4 inches •   
• Detail •

Kurzbesuch im Sprengelmuseum. Danach wurde schnell vor dem Museum bei schönem Wetter der Eingang gezeichnet. Die dortige Skulptur »Twister« von Alice Aycock ist ein genialer Blickfang.

Short visit to the Sprengelmuseum. Afterwards the entrance was quickly drawn in front of the museum in fine weather. The sculpture "Twister" by Alice Aycock is a brilliant eye-catcher.

Courte visite au Sprengelmuseum. Ensuite, par beau temps, on a vite dessiné l'entrée devant le musée. La sculpture "Twister" d'Alice Aycock attire brillamment l'attention.

Unverkäuflich. NFS. Pas à vendre.


Sonntag, 19. Januar 2020

3072 Sammelsurium 03

• Aquarell auf Aquarellpapier - 25,8 x 11,3 cm •
• Watercolor on paper - 10.2 x 4.4 inches •

Neonschalter
Sammelsurium an einer französischen Hauswand. 
Mit den Vorschriften von Elektroverlegung nehmen es nicht alle so genau.

Neon Switch
Collectivity on a French house wall. 
Not everyone is so strict with the regulations of electrical installation.

Interrupteur au néon
Collectivité sur le mur d'une maison française. 
Tout le monde n'est pas aussi strict avec les règles de l'installation électrique.

Samstag, 18. Januar 2020

3071 Linden heizt

• Aquarellskizze in Skizzenbuch ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor sketch in sketchbook 11.4 x 8.3 inches •  

Beim abendlichen Skizzieren am Mittwoch aus dem 14. Stockwerk des Uni-Conti-Gebäudes war der Blick Richtung Linden unser Motiv. Dunkles im Dunkeln zeichnen ist gar nicht einfach.

During the evening sketching on Wednesday from the 14th floor of the Uni-Conti building the view towards Linden was our motive. Drawing dark things in the dark is not easy at all.

Lors du croquis du soir du mercredi du 14ème étage du bâtiment Uni-Conti, la vue sur le tilleul était notre motif. Dessiner des choses sombres dans l'obscurité n'est pas du tout facile.

Kein Verkauf. NFS. Pas à vendre.

Freitag, 17. Januar 2020

3070 Sammelsurium 02

• Aquarell auf Aquarellpapier - 25,8 x 11,3 cm •
• Watercolor on paper - 10.2 x 4.4 inches •


Weiteres Kuddelmuddel als Malmotiv.

Ragbag
Further messed up things as painting motif.

D'autres choses ont été gâchées en tant que motif de peinture.

Kauf. Purchase. Acheter.

Mittwoch, 15. Januar 2020

3069 Sammelsurium 01

• Aquarell auf Aquarellpapier - 25,8 x 11,3 cm •
• Watercolor on paper - 10.2 x 4.4 inches •

In meinen zahlreichen Fotos habe ich immer wieder solche, die ich mich nicht trauen würde, in Acryl zu malen. Mit dieser Technik (erst die starre Linie, dann die Kolorierung und Schraffur) fällt es mir einfacher.

In my numerous photos I always have those that I would not dare to paint in acrylic. With this technique (first the rigid line, then the coloring and hatching) it is easier for me.

Dans mes nombreuses photos, j'ai toujours celles que je n'oserais pas peindre à l'acrylique. Avec cette technique (d'abord la ligne rigide, puis la coloration et le hachurage) c'est plus facile pour moi.

3068 Rathausmodelle

• Aquarellskizze in Skizzenbuch ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor sketch in sketchbook 11.4 x 8.3 inches •  

Gleich mehrere Modelle standen im Rathaus bereit: 
Die 3 Beanie-Sketcher auf der Empore und ein Mützenmann aufs Städtemodell zeigend.

Several models were available in the town hall: 
The three beanie sketchers on the gallery and a cap man pointing on the city model.

Plusieurs modèles étaient disponibles à la mairie : 
Les trois dessinateurs avec bonnets sur la galerie et un homme à casquette pointant sur le modèle de la ville.

NFS. Unverkäuflich. Pas a vendre.


Dienstag, 14. Januar 2020

3067 Rats-Sitz


• Aquarellskizze auf Aquarellpapier ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor sketch on watercolor paper 11.4 x 8.3 inches •  
• Detail •

Eine weitere Skizze vom sonntäglichen Skizzentreffen im Neuen Rathaus.

Another sketch of the Sunday sketch meeting in the New Town Hall.

Un autre sketch du dimanche dans le nouvel hôtel de ville.

Kauf. Purchase. Acheter,

Montag, 13. Januar 2020

3066 Rathaus-Treffen 2020

• BrushPen auf Papier • 40 x 40 cm •
• BrushPen on Paper • 15.7 x 15.7 cm •

"Psychedelische" Ansicht eines Rathauses - heute: Hannover :))

"Psychedelic" view of a city hall - today: Hannover :))

Vue "psychédélique" d'un hôtel de ville - aujourd'hui : Hanovre :))

Sonntag, 12. Januar 2020

3065 Sailboattrip 03

• Acryl auf Malpapier - 32 x 13,3 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 5.2 inches •

Boot Nummer 3 mit allerlei Tauen und Zeugs.


Boat number 3 with all kinds of ropes and stuff.

Bateau numéro 3 avec toutes sortes de cordes et de trucs.

Samstag, 11. Januar 2020

3064 Sailboattrip 02

• Acryl auf Malpapier - 32 x 13,3 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 5.2 inches •

Bootswechsel auf ein Holzschiff...

Boat change to a wooden ship...

Changement de bateau pour un bateau en bois...

Freitag, 10. Januar 2020

3063 Sailboattrip 01

• Acryl auf Malpapier - 32 x 13,3 cm •
• Acrylic on painting paper - 12.6 x 5.2 inches •

Ich glaube nicht, dass ich mehr als eine halbe Stunde auf einem Segelboot aushalten könnte, wenn die Wellen rauf und runter gehen. 

I don't think I could stand more than half an hour on a sailboat when the waves go up and down. 

Je ne pense pas que je pourrais tenir plus d'une demi-heure sur un voilier quand les vagues montent et descendent. 


Donnerstag, 9. Januar 2020

3062 Hodlersaal

• Aquarellskizze in Aquarellskizzenbuch ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor sketch in watercolor sketchbook 11.4 x 8.3 inches • 

Gestern beim Neujahrsempfang im Neuen Rathaus von Hannover. 
Der neue im doppelten Wortsinne "Grüne" Oberbürgermeister Belit Onay empfängt sein Volk und im Hodlersaal wird das Kulturjahr vorgestellt.

Yesterday at the New Year's reception in the New Town Hall of Hanover. 
The new (in the double sense of the word "green") Lord Mayor Belit Onay welcomes his people and in the Hodlersaal the cultural year has been presented.

Hier, à la réception du Nouvel An dans le  Hôtel de Ville de Hanovre. 
Le nouveau (dans le double sens du mot "vert") Lord Mayor Belit Onay accueille son peuple et dans la Hodlersaal l'année culturelle a été présentée.

Unverkäuflich. Pas à vendre. NFS.

• Live View •

Mittwoch, 8. Januar 2020

3061 MopedSketch

• Aquarellskizze auf Aquarellpapier ca. 21 x 24 cm •
• Watercolor sketch on watercolor paper 8.3 x 9.4 inches • 

Heute war mir nach Mopeds. 
Habe das auch als Video im Zeitraffer auf YouTube hier.

I felt like riding mopeds today. 
Got this on YouTube as a time-lapse video here.

J'avais envie de peindre du cyclomoteur aujourd'hui.
J'ai eu ça sur YouTube comme une vidéo en temps réel ici.

Dienstag, 7. Januar 2020

3060 Phalaenopsis

• Aquarellskizze in Aquarellskizzenbuch ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor sketch in watercolor sketchbook 11.4 x 8.3 inches • 

Kleine Detailstudie im Orchideenhaus des Berggartens.

Small detailed study in the orchid house of the Berggarten.

Petite étude détaillée dans la maison des orchidées du Berggarten.

Unverkäuflich. Pas à vendre. NFS.


Montag, 6. Januar 2020

3059 Berggartengewächshaus

• Aquarellskizze auf Aquarellpapier ca. 29 x 21 cm •
• Watercolor sketch on watercolor paper 11.4 x 8.3 inches • 
• Vorskizze in Fineliner •

Gestern im Berggarten. 

Yesterday at Berggarten. 

Hier dans le Berggarten. 

Sonntag, 5. Januar 2020

3058 Mastbetrieb 01

• Aquarellskizze auf Aquarellpapier ca. 26 x 17.8 cm •
• Watercolor sketch on watercolor paper 10.2 x 7 inches •

In Nordamerika hängen diese leblosen Dosen an jedem Strommast und sorgen für reibungslosen Betrieb: Den sogenannten Mastbetrieb (sorry für den Kalauer.)

Mast Operation 01
In North America, these cans hang on every power pole and ensure smooth operation.

En Amérique du Nord, ces canettes sont suspendues à chaque poteau électrique et assurent un bon fonctionnement.






Samstag, 4. Januar 2020

3057 Petrol

• Aquarell auf Aquarellpapier ca. 17 x 26 cm •
• Watercolor on watercolor paper 7 x 10 inches •


Als der Sprit noch billiger war.

When fuel was much cheaper.

Quand le carburant était beaucoup moins cher.


• Click to enlarge - Klicken vergrößert •

Freitag, 3. Januar 2020

3056 Drehbrücke

• Aquarell auf Aquarellpapier ca. 26 x 17.8 cm •
• Watercolor on watercolor paper 10.2 x 7 inches •

Die Drehbrücke in Lübeck war zwischen unserem Appartement und dem Parkplatz.


The swing bridge in Lübeck was between our apartment and the parking lot.

Le pont tournant à Lübeck se trouvait entre notre appartement et le parking.

Donnerstag, 2. Januar 2020

3055 Fata Morgana

• BrushPen auf Papier • 40 x 40 cm •
• BrushPen on Paper • 15.7 x 15.7 cm •

Der Blick aus dem Hoffenster unseres fabelhaften Ferienappartements "Antoinette" in Lübeck. 

The view from the court window of our fabulous holiday apartment in Lübeck. 

La vue depuis la fenêtre de la cour de notre fabuleux appartement de vacances à Lübeck. 

Mittwoch, 1. Januar 2020

Dienstag, 31. Dezember 2019

3053 Holstentor


- Nachkoloriert im Café - Coloration later in the Café -


Gruß zum Jahreswechsel aus Lübeck - vom alten Motiv des Fuffzigmarkscheines aus den Sechziger Jahren. Der einstige Stolz des Deutschen Bürgertums. Na, wer's braucht - mir ist der Euro lieber.

Greetings for the turn of the year from Lübeck - the ancient motif of the Fifty Mark note outta the sixties. The former pride of the German bourgeoisie. Well, if you need it, I prefer the Euro.

Salutations de Lübeck pour la fin de l'année - l'ancien motif du billet de cinquante marks des années soixante. L'ancienne fierté de la bourgeoisie allemande. Si vous en avez besoin, je préfère l'euro.

NFS. Unverkäuflich in Skizzenbuch. Pas à vendre.

Montag, 30. Dezember 2019

3052 Sankt Marien



Gruß aus Lübeck. Sankt Marien ist eine beeindruckende Backsteingotik Kirche.

Greetings from Lübeck. Sankt Marien is an impressive brick gothic church.

Salutations de Lübeck. Sankt Marien est une impressionnante église gothique en brique.

NFS. Skizze in Skizzenbuch unverkäuflich. Pas à vendre.

Sonntag, 29. Dezember 2019

3051 Quallen zwischen den Jahren 3

• Aquarell auf Aquarellpapier ca. 25,7 x 11.2 cm •
• Watercolor on watercolor paper 10.1 x 4.4 inches •

Wie gestern schon angedroht macht hier die nächste Qualle ihren Freischwimmer.

Like yesterday already announced the next jellyfish makes its swim badge,

Comme hier déjà annoncé la prochaine méduse fait son badge de nage.

verschenkt. gifted.


Samstag, 28. Dezember 2019

3050 Quallen zwischen den Jahren 02



• Aquarell auf Aquarellpapier ca. 25,7 x 11.2 cm •
• Watercolor on watercolor paper 10.1 x 4.4 inches •



Die nächste Qualle kommt bestimmt.

The next jellyfish is sure to come.

La prochaine méduse est sûre de venir.

verschenkt. gifted.

Freitag, 27. Dezember 2019

3049 Quallen zwischen den Jahren 01

• Aquarell auf Aquarellpapier ca. 25,7 x 11.2 cm •
• Watercolor on watercolor paper 10.1 x 4.4 inches •


Nach Tagen mit Ente, Gans und Völlerei 
folgt hier etwas Leicht'res aus Gallertbrei.
Die gibt's nicht im Kühler im nächsten Laden:
Die Quallen gefallen mit Haaren und Faden.

After days of duck, goose and gluttony 
here follows something light and easy from jelly mash.
You can't get that in the cooler in the next store around the corner:
We like the jellyfish with all their hair and strings.

Après des jours de canard, d'oie et de gloutonnerie 
ici suit quelque chose de léger et facile de la purée de gelée.
Tu ne peux pas avoir ça dans la glacière du magasin du coin :
On aime les méduses avec tous leurs cheveux et leurs cordes.

verschenkt. gifted.