Freitag, 10. August 2012

Die Prozession

Nachdem also die beiden Vorgängerbilder dem Blümchen nicht huldigen wollten, begann ich gestern damit, es nochmal in Szene zu setzen. So ist die Blumenschar nun doch noch realisiert worden. Das Ergebnis dies:

The Procession
After the two previous images didn't plead allegiance to the flower, I started to set it on stage again. So the flowers finally have been realized. See the result:


• Bild einprägen • Dann nach unten scrollen und vergleichen •
• Memorize painting • Then scroll down and compare •

Jedoch habe ich mich abermals entschlossen, das Bild auf den Kopf zu stellen und hiermit einen komplett anderen Inhalt zu schaffen, den ich nun dem Betrachter nicht vorwegnehmen möchte.

However, I have again decided to turn the image upside down and -voilà- a completely different meaning is created. I don't want to anticipate the viewer...

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Fazit ist, und wussten wir das nicht alle bereits, dass Kunst gerne schwindelt.
The bottom line is (and didn't we all know it before) that artist are swindlers.


> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Donnerstag, 9. August 2012

Der Grund

»Das ist ja das gleiche Bild wie gestern« werden vielleicht einige ausrufen. Doch mitnichten! Ist es doch die Untermalung zum eigentlich geplanten; ich will's mal 'Gänseblümchen-Bild' nennen. Das fand ich aber nun so interessant, dass ich dies jetzt als fertig ansehe und das Blümelein an anderer Stelle nachfolgt.

The Base
»That's the same painting as yesterday« you will perhaps exclaim. Not at all, my dear friend, not at all. For this is the initial background for the, what I will call 'daisy-painting'. Now I found it so interesting that I declare it as ready. Pushing up the daisies will follow (inevitable, unavoidable, I know).

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •


> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting wird vielleicht noch überarbeitet, wer weiß. Es kann trotzdem per E-Mail reserviert werden. This daily painting will probably be reworked, who knows. Nonetheless, it can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Mittwoch, 8. August 2012

Der Fund

Eigentlich war es ja die Untermalung für ein Gänseblümchenbild. Doch als diese fertig war, ergaben sich viele interessante Formen und Deutungen. Also malte ich es einfach noch einmal. Macht euch selber ein Bild davon.

The Discovery
Actually it was the underpainting for a daisy picture.
But when this was done, there were many interesting forms and interpretations. So I just painted it all over again.
Now make yourself a picture.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Dienstag, 7. August 2012

Prinzessinnen

Nein, nicht Olympia, sondern Maschseefest.
Auch die allseits beliebten Wedelmädel dürfen hier nicht fehlen. Immer erkennbar am Puschel (büttä frongsöhsisch au-schprä-schön als »Püschel«).

Princesses
No, not the Olympics, but Maschseefest.
The ever-popular pompom gals should not be missing here.
Always recognizable by their great hearts.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Montag, 6. August 2012

King of Zydeco

»Heute ein König.«
Der König ist ein steinerner irgendwo an einer englischen Kirche. Beim Malen das entsprechende Lied gehört.

»It's good to be the king.«
 The king is a stoney (stoned) one, somewhere in England on a church.
Listened to that song while painting.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Sonntag, 5. August 2012

Queen of Hearts

Ja, die Königin der Herzen war sie.
Louise von Preußen. Nein, war nur ein Scherz.
Keine Ahnung, wer dort die in Steine gemeißelte Queen an der Kirchenfassade ist.

Yes, she was the queen of hearts.
Louise of Prussia. No, just kidding.
No idea which Queen is sculpted there at the church facade.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •


> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Samstag, 4. August 2012

Maschseefest

Pünktlich zum Sommer findet in Hannover seit dem 1. August drei Wochen lang die feucht-fröhliche Dauerparty am Ufer des Sees statt. Anbei 2 Skizzen hiervon.

Just in time for summer! The next three weeks you can party on the shore of the lake. See two of my sketches thereof.

• Skizzenbuch/Sketchbook • 25 x 25 cm • 9.8 x 9.8 inch •

• Skizzenbuch/Sketchbook • 25 x 25 cm • 9.8 x 9.8 inch •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Nicht erhältlich. Not for sale.

Freitag, 3. August 2012

Chatelaillon

Vorerst aber sei es genug der San Francisco Bilder.
Es folgt ein kleiner Sprung -jedenfalls für den Maler- zur französischen Atlantikküste südlich von La Rochelle. Hier war das Abendessen, im Gegensatz zum gestrigen Daily Painting, ungestört. Mit traumhaften Blick auf den Strand und aufs Meer. Dazu ein leckeres Glas »white wine with the fish«, in dem sich die untergehende Sonne romantisch einfangen lässt.

Enough of the San Francisco for the moment.
It follows a small leap-at least for the painter- to the French Atlantic coast south of La Rochelle. This was, in contrast to yesterday's dinner-site undisturbed and romantic. With stunning views of the beach and the sea. Of course, a delicious glass of »white wine with the fish« captures romantically the setting of the sun.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •


> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Donnerstag, 2. August 2012

Bob the builder

Irgendwann mitten beim Abendschmaus legte die Nachtbaustelle irgendwo in Downtown San Franciso los. Leider konnte man die Baustelle von unserem Restaurant aus vorher nicht sehen.
(»Frisco« sagt übrigens wirklich niemand, der dort lebt.)

Sometimes during the night meal a construction site laid off somewhere in downtown San Francisco. Too bad, we couldn't spot the construction before we chose the restaurant.
(Btw nobody says »Frisco« who lives there.)

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Mittwoch, 1. August 2012

Nummer 23

Auf der manuell betriebenen Drehscheibe an der Endhaltestelle Powell Ecke Market werden die weltberühmten Cable Cars gewendet. Die spektakuläre Fahrt runter zur Fisherman's Wharf darf man nicht verpassen.

Number 23
On the manually operated turntable at the terminus Powell and Market, the world-famous cable cars are rotated so they face the opposite direction. Don't miss the spectacular ride down to Fisherman's Wharf.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD.