Samstag, 10. Dezember 2011

Frau TV

Gestern: vhs-Tür. Davor: Bahnhofstürchen.
Noch davorer: Weihnachtsmarkt-Türchen.
Heute schon das 10. Adventskalender mit dem Tor zur Welt. Ob die beiden Modelle nun Fernsehen schauen oder doch nur gelangweilt auf das Ende der Stunde warten ist nicht gesichert.

TV-Women
Yesterday: vhs-door (adult education center). Previously: Railway station wicket. Even before: Christmas market door. Today the 10th advent calendar builds the gateway to the world. Whether the two models are really watching TV or are just ho-hummingly waiting for the end of the lesson is not assured.

• Tusche in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Ink in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
Unverkäuflich. Not for sale.

Freitag, 9. Dezember 2011

Der Zeichner

...und seine Modelle. Manchmal sind die Hauptakteure nicht vor, sondern hinter dem Zeichentisch zu sehen. Meist aber umgekehrt.

The Artist
.... and its models.
Sometimes the main actors perform on the pencil's side of the drawing board. But usually it's vice versa.


• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink on paper • 11.8 x 11.8 inch •
• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink on paper • 11.8 x 11.8 inch •

Beide erhältlich. Both for sale.

Donnerstag, 8. Dezember 2011

Döner mit Glühwein

Gestern auf dem Weihnachtsmarkt.
Glühwein mit viel Schuss trifft Döner mit viel Scharf.
Eine Freundschaft fürs Leben?

Wine punch meets Kebab
Yesterday at the Christmas market.
Mulled wine with lots of shot hits kebab with much spicy.
A friendship for life?

• Aquarell/Tuschelavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
Unverkäuflich (Skizzenbuch). Not for sale (sketch book).

Mittwoch, 7. Dezember 2011

Wartestation

Zweite Skizze »Der Wartenden«. Diesmal mit Bahngleisen, einer anderen Farbstimmung und in einem anderen Jahrhundert, noch lange vor dem Handyzeitalter. Die Herren auf dem Bahnsteig lesen anscheinend noch Zeitung, statt SMS zu versenden.

Waiting State
Second sketch, of »The waiting«. This time, with rails, in different colors and in the mood of another century. Long before the mobile phone age. The guys on the platform keep on reading a newspaper instead of sending SMS.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD..

Dienstag, 6. Dezember 2011

Wartende Menschen am Bahnsteig

wie am Samstag bereits thematisch angedroht... Heute eine ausschnitthafte Skizze zu einem größeren Bild. Denn dann und wann arbeite ich neben den kleineren Formaten natürlich auch an größeren Formaten. Demnächst hoffentlich mehr hiervon.
...und natürlich wünsche ich euch einen schönen Nikolaustag!

Waiting Crowd on Platform
As already threatened on Saturday ... Today comes a fragmentary sketch to a bigger painting. Because, next to the smaller sizes, every now and then I'm used to work on larger formats. Coming soon (hopefully) more about this.
...have a nice St. Nicholas' Day!

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Montag, 5. Dezember 2011

Verschlossen

Was sich hinter dieser 5. Tür verbirgt, bleibt geheim. Nur soviel sei verraten: Weihnachten steht vor der Tür.
Und die Mehrzahl meiner Bilder kann man noch kaufen
(siehe Bilderliste).

Secretive
What is behind the 5th door remains uncertain. Only so much can be revealed: Christmas is just around the corner.
And still most of of my paintings are free for sale
(see image list).

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Sonntag, 4. Dezember 2011

Ernst der Weihnachtsmann

Warum pinkelt denn der Weihnachtsmann da an den Finnischen Weihnachtsmarkt-Pavillon? Sowas gehört doch wohl nicht in einen Adventskalender! Nun, wenn der Pavillon in Hannover steht , ist das wohl Tradition und auch der Weihnachtsmann spielt mal den dummen August.

Santa Ernest
As a typical Hanoverian tradition, we all love »Santa Ernest August« peeing on the Finnish X-mas pavilion. Well, isn't it a really nice advent calendar theme?


• Aquarell/Tuschelavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
Unbezahlbar. Not 4 Sale.

Samstag, 3. Dezember 2011

Schleierhaft

Seit ich mit der Daily-Painting-Aktion begonnen habe, hat sich meine Sicht auf die alltäglichen Dinge geändert.
Es häufen sich zum Beispiel die hopperesken Situationen. Wartende Menschen im Lokal. Fahrende Züge. Menschen am Straßenrand. Wartende Menschen in lokalen Zügen am Straßenrand. Das dritte Adventskalender-Fenster hebt den Schleier der Erkenntnis.

Cryptic
Since I started my daily paintings, my perspective has changed on the everyday things. E.g. Hopper-esque situations are increasingly approaching me.
People waiting. Passing trains. People on the roadside. People waiting for trains on the roadside.
The third advent calendar window lifts the veil of knowledge.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Freitag, 2. Dezember 2011

Rothaarig

Das zweite Adventskalendertürchen öffnet den Aktzeichensaal der hiesigen vhs.
Einige Proben davon habt ihr ja bereits früher gesehen.
Momentan bekommen viele der Modelle auf magische Weise rote Haare. (Das sind keine Weihnachtsmützen.)

Red-headed
The second calendar door opens to the nude painting room of the local people's university. 
Some of the sketches you have already seen before.
It's a kind of magic, all models get redheaded. 
(This is not a Santa's hat.)

• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink on paper • 11.8 x 11.8 inch •
• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink on paper • 11.8 x 11.8 inch •
• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink on paper • 11.8 x 11.8 inch •
Alles erhältlich. All available.

Donnerstag, 1. Dezember 2011

Finnischer Weihnachtsmarkt

Erstes Türchen meines Adventskalenders 2011.
Ja, in Hannover gibt es einen finnischen Weihnachtsmarkt.
Da kommen echte Finnen den langen Weg aus Finnland gerodelt und verkaufen geräucherte Socken, gestrickte Elche und geschnitzten Lachs.


Finnish Christmas Market
First door of my Advent Calendar 2011.
Yes, in Hanover, there is a Finnish Christmas market.
Authentic Finns come the long way from Finland and sell smoked socks, knitted moose and carved salmon.


• Aquarell / Tuschelavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
Nicht erhältlich. Not for sale.

Mittwoch, 30. November 2011

D.Stiller-y

Der historische Stadtteil der alten Mill Street Brewery in Toronto. Hier wurden unter anderem Teile von »X-Men«,
»Die Vögel« und der Serie »Nikita« gedreht.
Hey, die haben mich gar nicht um Erlaubnis gefragt, ob sie meinen Namen nutzen dürfen.

The historic distilllery district of the ancient Mill Street Brewery in Toronto. Movie scenes from of »X-Men«,
»The Birds« and the "Nikita" were shot here.
Hey, they didn't asked my permission to use my name.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Dienstag, 29. November 2011

Summerset

Unser kleines Keramikvögelchen, dem wir den Namen Summerset gegeben haben, trotzt in diesen stürmischen Zeiten Wind und Wetter. Standhaft steht er in seinem Blumentopf und harrt der Dinge, die da kommen. Ich hätte das Bild natürlich auch »3 Wetter Taft« nennen können.
Aber ich mache ja keine Schleichwerbung.

Our small ceramic bird proudly defies itself agains wind and wether in these turbulent times. Pertinacious he stucks in his flower pot and waits for the things that may come.
Could have named the painting »3 Weather Taft« (an old-fashioned German hairspray). But of course I'm not so surreptitious.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Montag, 28. November 2011

Skyline

Vom Treppenhaus des AGO (Art Gallery of Ontario) aus hat man einen schönen Blick auf die Skyline von Toronto.
Diese kleine Fingerübung wurde weitgehend mit nur einem sehr feinen Pinsel ohne zwischenzeitliches Auswaschen desselben gemalt.

From the stairwell of the AGO (Art Gallery of Ontario) you have a beautiful view on the skyline of Toronto.
This little finger exercise was painted largely with only one very fine brush without washing it out intermediately .

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Sonntag, 27. November 2011

Mary's Place

Abendstimmung in Toronto.
Gemalt zum fantastischen Soundtrack »The Rising«
des Boss' Bruce Springsteen.
Schönen ersten Advent.

Evening mood in Toronto.
Painted to the fantastic soundtrack »The Rising«
by the Boss Bruce Springsteen.
Beautiful first Advent.


• Acryl auf Leinwand • 30 x 30 cm •
• Acrylic on canvas • 11.8 x 11.8 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Samstag, 26. November 2011

Malbuch

Wenn man Bilder liebt und Bücher mag -
was liegt dann näher als Bilderbücher zu lesen?
Oder noch besser: Bücher über Bilder zu malen?

Painting BookIf you're into painting and if you like books -
what seems more likely than reading picture books?
Or even better, painting pictures of painting books?


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Freitag, 25. November 2011

Böser Traum

...sagte ich bereits, dass männliche Aktmodelle nicht so mein Fall sind?
Nun, hiermit sei's getan.
Diese beiden Bilder finde ich aber schon »interessant«.

Bad Dream
... did I already said that male nudes are not my favorites?
Well, be it hereby done.
But these two scribbles, I think are »interesting«.

• Aquarell / Tuschelavierung auf Papier • ca. 40 x 60 cm •
• Washed ink and Watercolor on paper • 23.6 x 17.8 inch •
• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink  on paper • 11.8 x 11.8 inch •
Bild ist erhältlich. For Sale.

Donnerstag, 24. November 2011

101 Dalmatiner

100 Bilder und doch kein Ende? Nun, gestern gab es wieder unser regelmäßiges »Mittwochszeichnen«. Diesmal in der zentralen Stadtbibliothek. Und Donnerstags läuft noch der Aktzeichenkurs. Das, was jeweils dabei rauskommt, werde ich regelmäßig hier posten. Und da ich noch dutzende Malspinnereien im Kopf und in den Skizzenbüchern habe, wird's wohl auch nicht bei 101 bleiben.
Titelgebendes Disneybuch steht im rechten Regal zweite Reihe, das 3. von links.

The Hundred and One Dalmatians
100 images and yet no end? Well, yesterday our Urban Sketchin Troupers ransacked the central city library. And on Thursdays, there's still the nude sketching class. So, what comes out of this, will be at least posted here regularly. And because of my dozens of »painting fantasies« in my head and in my sketchbooks, it won't last at #101.
The titular Disney book stands in the second row of the right shelf, the third from the left.


• Aquarell / Tuschelavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
• Aquarell / Tuschelavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
Beide nicht erhältlich. Both not for sale.

Mittwoch, 23. November 2011

Hudson's Bay Company

Toronto war Thema meines ersten »Daily Paintings« und bildet nun auch das Ende. 100 Tage später seht ihr nun das letzte Werk von 100 versprochenen Bildern.
Aber keine Sorge, es geht auch morgen weiter.
Vielleicht nicht mehr wirklich jeden Tag. Und  wahrscheinlich werden nun auch vermehrt »nur« Skizzen, Aquarelle oder grafische Werke eingestellt. Aber viele fanden gerade diese Arbeiten besonders gelungen.
Ich danke euch allen für eure Kritik, Kauflust, Begeisterung und eure vielen ermutigenden freundlichen Kommentare.
Man lernt nie aus.

Toronto was subject of my first »Daily Painting« and is also theme in the last one. 100 days later you see the last of my 100 promised paintings.
But don't worry. There will be a »tomorrow«.
Of course I will carry on painting. Maybe not really every day. Likely I will post more sketches, watercolors and graphic works. But some of the viewers enjoyed just this kind of work.
I thank you all for your criticism, buying power, enthusiasm and your encouraging and kind comments.
I never stop learning.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Dienstag, 22. November 2011

Schlossgespenst

Inzwischen hat der herzige Trend, gemeinsam ein mit den Initialen oder Namen der Beteiligten graviertes, hässliches, industriell gefertigtes Schloss an ein vormals noch wunderschönes städtisches Geländer an der Brücke über den Teich hinterm Neuen Rathaus zu hängen, um die ewige Treue zum gegenwärtigen Partner auszudrücken, leider auch bei vielen ach so verliebten Pärchen in Hannover Anhänger gefunden.
Das ist ja wohl das vorletzte. Also »Daily Painting« Nr. 99 von 100.

Under Lock and KeyMeanwhile, the simple-hearted trend to chain an ugly, industrially manufactured lock, engraved with the initials or names of the provided parties, on a formerly very beautiful railing of a bridge above the pond behind Hanover's new city hall, in order to express eternal love to the part-time partner, unfortunately, found support in many oh-so-loving couples in Hanover too.
This is the penultimate painting #99/100.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Montag, 21. November 2011

Modellversuche

Als Einleitung der Woche folgt heute der zweite Satz meiner Durchführung des Marburger Aktmalwochenendes als klassische Symphonie in 3 Akten. Diesmal mit Betonung einer ganz auf die grafische Linie reduzierten Note.
Andante - Allegro ma non troppo.


Model Tests
As an introduction to this week, the second sentence of my movement of the nude painting class follows a classical symphony in three acts. This time notably with a reduced emphasis on the graphic line.
Andante - Allegro ma non troppo.


 

• Tusche und Aquarell auf Papier • ca. 35 x 35 cm •
• China Ink and Watercolor on paper • approx. 13.8 x 13.8 inch •
• Tusche auf Papier • ca. 25 x 25 cm •
• China Ink on paper • approx. 9.8 x 9.8 inch •
• Tusche auf Papier • ca. 35 x 25 cm •
• China Ink on paper • approx. 13.8 x 9.8 inch •

Alle Zeichnungen sind auf Anfrage erhältlich. Available on request.