Donnerstag, 2. Februar 2012

0171 Waldwinter

Heute noch mal ein aquarellierter Versuch, den Schnee in den Wald zu locken. Wenn's wirkt und es am Donnerstag nennenswert schneit, lade ich euch zur Feuerzangenbowle ein.

Winter Woods
Today, once more a watercolored attempt to lure the snow into the woods. If it works and it's snowing much enough to mention on Thursday, I'll invite you to »Feuerzangenbowle«.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Auf Anfrage erhältlich. Available on request.

Mittwoch, 1. Februar 2012

0170 Schneeschatten

Immer noch nicht mehr Schnee seit gestern. Aber nicht nur Alice Cooper rockt die Welt. Wieso heißt ein russiches Kälte-Hoch »Cooper« und nicht »Zorya« (Sonne)? Den Buchstaben »C« gibt es in kyrillisch ja nicht.

Snow Shadow
Still no more snow since yesterday. But not only Alice Cooper rocks the world. (Cooper is the name of this anticyclone.) Why not call it »Zorya« (sun)? The letter »C« does not exist in Cyrillic.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Auf Anfrage erhältlich. Available on request.

Dienstag, 31. Januar 2012

0169 Eis am Stiel

So richtig geschneit hat es in Hannover ja nicht.
Allenfalls ein paar Reste überleben bei -4°C.
Aber die Sonne scheint und gleich bin ich am Zug.

Ice on a stick
(which is the literal translation and means popsicle®).
It has not really been snowing here in Hanover.
At most, a few remnants survive at 39° F.
But the sun is shining and I'm on the same train.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Auf Anfrage erhältlich. Available on request.

Montag, 30. Januar 2012

Eisprinzessin

Der 859 Einwohner (Quelle: wikipedia) zählende kleine Hafenort Fjällbacka müsste wohl die höchste Kriminalitätsrate Westschwedens haben. Denn hier spielen die fiktiven Romane der Autorin Camilla Läckberg. 2007 haben wir den ersten Roman »Isprinsessan« dort in einem Schaufenster erspäht und sofort die deutsche Übersetzung gekauft.

Ice Princess
The 859 inhabitants (source: wikipedia) live dangerously.
The tiny spot of Fjällbacka would probably have the highest crime rate of western Sweden. According to the fictional novels of author Camilla Läckberg. In 2007, we spotted her first novel »Isprinsessan« in a bookstore and immediately bought the German translation.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Auf Anfrage erhältlich. Available on request.

Sonntag, 29. Januar 2012

Dschungelkönigin

Das Vorbild meines Dschungels war im amerikanischen Yellowstone Park. Beide Bilder sind Zwischenergebnisse.
Von der oberen Skizze (Hundehaufen) bis zum unteren heutigem Stadium. Bis zur Krönung wird es wohl noch einiger Pinselstriche bedürfen.

Jungle Queen
My personal jungle. Today it's an American Yellowstone Park impression. Both images are intermediate results. From the upper sketch (with dogpoo artifact) to the present bottom stage. To early for a coronation. It still requires some further brush strokes.

• 1. Skizze in Acryl auf Leinwand • 120 x 140 cm •
• First acrylic sketch on canvas • 47.2 x 55.1 inch •
• Acryl auf Leinwand • 120 x 140 cm •
• Acrylic on canvas • 47.2 x 55.1 inch •
Fortsetzung folgt. Siehe auch Bild vom 11. Januar 2012.
To be continued. See also painting from Jan. 11th, 2012.

Samstag, 28. Januar 2012

Netzwerkspezialisten

Gesehen auf Gotland und gemalt in Hannover.
Das Meer ist hier ja doch noch ein wenig entfernt.

Network Specialists
Seen on Gotland and painted in Hanover.
From here, the sea is unfortunately still a bit away.

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Freitag, 27. Januar 2012

In der Galerie

Zuerst -als Nachtrag- das zusammengesetzte Bild der vorangegangenen Tage. 
At first the afterglow of my four previous paintings.

• Acryl auf 4 Leinwänden • je 25 x 25 cm •
• Acrylic on 4 canvases • each 9.8 x 9.8 inch •

• Nur als Set käuflich • For sale as a bundle •

Letzten Mittwoch haben wir uns zum Skizzieren eine gut geheizte Einkaufspassage gesucht. Hier zwei Quickies.
In the Gallery:
Last Wednesday we have sketched in a well-heated mall. Here are two quickies.




• Aquarell/Tuschelavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •



Donnerstag, 26. Januar 2012

K-BAR 4

Letzter Teil
Nun das letzte Bild der Reihe. Alles fügt sich zum Gesamtbild. Übrigens waren wir gar nicht drin, in der »K-Bar«.

Last Part
Now the last painting of the series. Everything fits into the overall picture. Besides, we had not been inside the »K-Bar«.

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Mittwoch, 25. Januar 2012

K-BAR 3

Teil 3 von 4
Außerdem kann man in Gardiner hervorragend rumfahren und versuchen, seine Wohnmobilbatterie wieder aufzuladen. Klappt aber nicht immer.
Tagesaktion: Alle, die an einem Jahreskalender meiner Daily Paintings interessiert sind, bitte HIER klicken. Es sind nur noch 15 Stück übrig!

Part III of 4
You can also drive around in Gardiner and try to recharge the battery of your campervan. Does not always work.
Deal of the day: If you are intersted in my Calender 2012, you should click HERE. There are only 15 left.

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Dienstag, 24. Januar 2012

K-BAR 2

Teil 2 von 4.
Nach Gardiner fährt man, wenn man etwas braucht, dass man im Yellowstone Park nicht kaufen kann (oder darf). Oder zum Essen. Oder in die Werkstatt. Oder alles zusammen.

Today part II of 4.
In Gardiner you'll find anything you can't buy in the Yellowstone Park (or should not buy).

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Montag, 23. Januar 2012

K-BAR 1

Zum Wochenbeginn gibt es den ersten Teil der Bildserie »K-Bar«. Wobei ich immer noch nicht weiß, auf was sich das »K« darin bezieht: Sachdienliche Hinweise bitte an Ihre Daily-Painting-Dienststelle.

This week starts  with the first part of an image series called »K-Bar«. Although I still do not know what the »K« in it refers to. For pertinent information, please contact your daily painting office.


• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Sonntag, 22. Januar 2012

Strandbuden

Als Ausgleich zum fiesen grauen Wetter mit Regen, Schnee und Graupel zeige ich heute ein buntes Sommerbild von der Île d'Oléron.

To compensate for the nasty gray weather with rain, snow and sleet, today I will show a colorful summer picture from the Isle of Oleron.


• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Nicht mehr erhältlich. Overpainted.

Samstag, 21. Januar 2012

0159 Mörbylånga

Ein simples »Daily Painting« zum Wochenend-Träumen.
Mini-Hafen. Meer. Fischerhütten. Weiter nix.

A simple daily painting for weekend day-dreaming.
Mini-harbor. The sea. Fishing huts. Nothin' more.


• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Freitag, 20. Januar 2012

Yellowstone IV

Im Anschluss an die Wanderung »Yellowstone 3« von letztem Donnerstag, bot sich bereits einen halben Hügel weiter der nächste atemberaubende Ausblick. Braune Gräser beherrschen die Prärielandschaft und wiegen sich melancholisch im lauen Abendwind. Irgendwo hinter dem nächsten Baum muss eigentlich wer mit dem Wolf tanzen.

Following the hike »Yellowstone 3« from last Thursday, one half hill later, another breathtaking spectacular view had been offered. Brown grasses dominate the prairie landscape and brownish grasses sway in the balmy evening breeze. Somewhere behind the next tree someone has to dance with the wolves.

 


• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Donnerstag, 19. Januar 2012

Abendskizzen

Heute nur ein paar schnelle Skizzen aus einer verregneten Stadt am Abend (Lister Meile und Hauptbahnhof).

Evening Sketches
Today only a few quick sketches from a rainy city in the evening (Lister Mile and Main Station).


• Tuschezeichnung in Skizzenbuch • ca. 17 x 20 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • approx. 6.7 x 7.9 inch •

• Aquarell/Lavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
 Nicht erhältlich (in Skizzenbuch). Not available (in sketchbook).

 

Mittwoch, 18. Januar 2012

Quai Nicolas Baudin

Der französische Forschungsreisende wurde 1754 auf der
Île de Ré geboren. Zusammen mit dem französischen Marineoffizier Launay-Razilly geben beide dieser Straßenecke in Saint-Martin-de-Ré ihren Namen.

The French explorer was born in 1754 on the Île de Ré. Together with Launay-Razilly, a French Navy officer,
they named this street corner in Saint-Martin-de-Ré.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Erhältlich auf Anfrage. Available on request.

Dienstag, 17. Januar 2012

Gamla Stan

So nennt man Stockholms wunderschöne Altstadt. Hinter den Fenstern lauern die Geheimnisse der Mittsommernacht auf dem Billyregal.

That's the name of Stockholm's beautiful Old towm. Behind the windows, the secrets of many midsummernights are lurking on the Billy bookshelves.

• Acryl auf Leinwand • 70 x 100 cm •
• Acrylic on canvas • 27.6 x 39.4 inch •

Größeres Format - Preis auf Anfrage. Larger format - price on request.

Montag, 16. Januar 2012

Orangenpalma

Abendszene in Palma de Mallorca mit Schneeballlampen.
Gruß an alle orangen Käferfahrer.

Orange Palma
Evening scene in Palma de Mallorca with snowball lamps.
Greetings to all orange Beetle driver.

• Acryl auf Leinwand • 50 x 50 cm •
• Acrylic on canvas • 19.7 x 19.7 inch •
Größeres Format - Preis auf Anfrage. Larger format - price on request.

Sonntag, 15. Januar 2012

Fornalutx

Einfach einer meiner Lieblingsorte auf Mallorca.

Simply one of my favorite places in Majorca.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Erhältlich auf Anfrage. Available on request.

Samstag, 14. Januar 2012

Les Glycines

Schafft es der Frühling bereits im Januar, sich mit blauem Regen gegen den störrischen Winter zu behaupten? Bei uns im Garten reckt sich schon so mancher Tulpenstengel und es blüht bereits ein Krokus. Das gemalte Wisteriageäst allerdings stammt aus einem Frankreichurlaub.

Wisteria
This year's springtime is coming all too soon. Or will the almighty winter strike back with all its extremes? In my garden I've already seen some meddlesome tulip stipes and even a crocus in full bloom. The wisteria branches in my painting, I've seen in France, 2008.


• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Nicht mehr erhältlich. Overpainted.