Samstag, 23. Juni 2012

0313 Sommerziel

Gestern konnte man bei sommerlichen Temperaturen endlich wieder draußen malen. Diesmal auch seit langem wieder einmal in Öl. Meine Erfahrung zeigt, dass ich hierfür ungefähr doppelt so viel Zeit, wie für ein Acrylbild benötige.
Das Motiv ist exakt 4 Jahre alt und stammt von einer Wanderung durch das  Biosphärenresevat  Rhön.

Summer Target
To my pleasure the outside temperatures allowed to paint outside yesterday. My experience shows that I need about twice as much time as for an acrylic painting.
The motive is exactly 4 years old and comes from a hike through the biosphere reserve of the Rhoen.

• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Daily Paintings können per E-Mail reserviert werden. The daily painting can only be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Freitag, 22. Juni 2012

0312 Basilika St. Clemens

Die nördlichste Kathedrale im venezianischen Barockstil mitten in Hannover. Gestern skizziert und heute in schwarz-rot-gold verewigt. Stehen auf dem Altar wirklich Schweini und Gomez als »TippKick®«-Figuren?

Basilica of St. Clement
The northernmost cathedral in Venetian Baroque style right in the middle of Hanover. Sketched yesterday and today immortally outlined in black, red and gold. Is it really Schweiny and Gomez standing on the altar as »TippKick®« playing figures ?

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •

• Aquarell in Skizzenbuch • ca. 25 x 25 cm •
• Watercolor in sketchbook • approx. 9.8 x 9.8 inch •

• Not for sale •
Obiges Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. The upper daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.
TippKick® is a registered trademark of Edwin Mieg OHG, Germany

Donnerstag, 21. Juni 2012

Energieverlust

Warum es in französischen Häusern wie auf diesem Daily Painting energetisch suboptimal zugeht, ahnt jeder. Hierzulande muss jede Fassade, jedes Dach und jedes Fenster inzwischen gedämmt und gepuffert und gepampert werden, bis selbst die Stubenfliegen keine Luft mehr bekommen.

Loss of EnergyIt is not very difficult to guess why French houses, like in this daily painting have a suboptimal energy efficiency. Whereas in German houses every cladding, every roof and every window now has to be insulated and buffered and pampered so that even the houseflies get no breath any more.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Mittwoch, 20. Juni 2012

Leitpfosten

nennt die StVO in §43 dieses Dingens am Straßenrand.
Rechts hat es einen Reflektorstreifen.
Links zwei Reflektorpunkte.
Das andere ist eine Birke.

Delineator
is called this thingy on the roadside.
On the right side of the road it has a reflective strip.
Left side shows two reflector points.
The other thingy is a birch tree.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Dienstag, 19. Juni 2012

Das Einzigste, was der Ruhm nicht kennt, ist Gnade

Noch ganz benebelt von der vorgestrigen Museumsnacht, Made in Germany Zwei und LSE...

The Onliest Thing that ignores Fame is Grace
Still woozy from all the museums the night before yesterday,
Made in Germany Two and LSE ...

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Daily Paintings können per E-Mail reserviert werden. The daily painting can only be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Montag, 18. Juni 2012

Concerto

Allabendlich spielen die Orchester in den Caféhäusern und Restaurants am Piacetta San Marco in Venedig für die späten Besucher. Diesmal habe ich bewusst ein Rundbogenfenster gewählt.

Every evening the orchestras are playing in the coffee houses and restaurants on the Piacetta San Marco in Venice for the late visitors. This time it I've chosen the round-arched windows on purpose.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Sonntag, 17. Juni 2012

LeResto

Aus der Reihe »Bogenfenster« folgt heute ein Restaurant in der schönen Altstadt von Sarlat. Ob's wirklich eine Reihe wird? Jedenfalls hatte das Fenster gestern auch zufällig einen Bogen.

From the »arches series« follows a restaurant window in the beautiful town of Sarlat. Willl it really be a series? In any case, the yesterday's window happened to have an arch too.

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Samstag, 16. Juni 2012

Museumsnacht

Heute ist in Hannover die Nacht der Museen.
19 Häuser kann man besichtigen.
Man kann aber auch einfach nur Schaufensterbummeln.

Night in the Museum
Today in Hanover is the night of the museums.
19 houses can be visited.
But you can also just do window shopping.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Verkäuflich. For sale.

Freitag, 15. Juni 2012

0305 Schiffsdurchsage

Bahnhofsdurchsagen kann man mittlerweile ja ganz gut verstehen. Bei uralten quäkenden Schiffstrompeten versteht man jedoch meist nur Bahnhof.

Ship Announcements
Contemporary station announcements you can understand quite well. In ancient ships the squawking trumpets turn everything into gobbledegook.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Nicht mehr erhältlich. Overpainted.

Donnerstag, 14. Juni 2012

Rainwish

hieß das gestrige Modell bei Dr. Sketchy's.
»Holla die Waldfee« heißt das wohl bei Stromberg...

...und nicht, dass wir uns Regen wünschten.

Rainwish is the name of yesterday's model at Dr. Sketchy's.
»Hello the forest fairy« seems not to be the proper translation to a quote of an popular German TV-series (inspired by »the office«).
...and not that we wished rain.

• Aquarell auf Papier • ca. 25 x 25 cm •
• Aquarell auf Papier • approx. 9.8 x 9.8 inch •
Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition

Mittwoch, 13. Juni 2012

Gegenschuss

Eine neuerliche Warterei am Vahrenwalder Platz bescherte mir dieses Daily Painting. Ausnahmsweise gibt es die Skizze direkt dazu.
(Siehe auch Bild Nr. 0272 »Vahrenwalder« vom 13. Mai 2012.)

Reverse Shot
Recently waiting at the Vahrenwalder Place brought me this daily painting. This time, the sketch is attached.
(See also daily painting #0272 »Vahrenwalder« of May 13, 2012.)

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •

• Skizze / Lavierung auf Papier • 25 x 25 cm •
• Scribble on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition. Skizze nicht erhältlich (Skizzenbuch). Sketch not availyble (sketchbook).

Dienstag, 12. Juni 2012

Pfadfinder

Oft sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht. Und manchmal kommt sogar der Weg abhanden. Kann passieren. Gerne auch auf Réunion, wo das Nebeltier sich unversehens auf einer Wanderung manifestieren kann.

Pathfinder
Sometimes you don't see the forest for the trees. Sometimes even the road disappears. This can happen out of the blue on Reunion Island, where the foggy animal can suddenly manifest in the middle of your hiking tour.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Reserviert.Reserved.

Montag, 11. Juni 2012

Gartentheater

Gestern ging es auf einer Mini-Radtour zu den Herrenhäuser Gärten. Dort wollten die goldenen Figuren (unter anderem der Borghesische Fechter) bewundert werden.

Garden Theatre
Yesterday the tour lead me to Hanover's most famous Baroque Gardens of Herrenhausen. Admiration of the golden statues is obligatory. In particular the Borghese fencer.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Aquarell auf Papier • 9.8 x 9.8 inch •
Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition

Sonntag, 10. Juni 2012

0300 Wimpelbild

Ein 1:0 macht noch kein Sommermärchen.
Ein einzelnes noch keine Doppelbilder.
Also hier der zweite Teil zum gestrigen Daily Painting.
Übrigens ist es das Dreihundertste von allen.

Banner Image
An 1-0 does not make a summer fairy tale yet.
A single image, is no duo.
So here's the second part to yesterday's daily painting.
By the way, it's number threehundred of all ...

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Die Daily Paintings können nur gemeinsam per E-Mail reserviert werden. The three daily paintings can only be reserved as a set via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Samstag, 9. Juni 2012

0299 Fahnenappell

Jetzt wehen sie wieder, die Patriotenfläggchen. Aber zwei Plastikfahnen machen aus einem Opel Corsa noch immer keine Staatskarosse. Stattdessen male ich lieber ein paar andere Wimpelchen.

Flag Ceremony
(Begin of the European Soccer Championship)
Now the patriot banners fly again. But two plastic flags doesn't make a diplomats vehicle out of an Vauxhall Corsa. Instead, I prefer painting a few others flags.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Die Daily Paintings können nur gemeinsam per E-Mail reserviert werden. The three daily paintings can only be reserved as a set via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Freitag, 8. Juni 2012

Teichpark

Ein Teich im Park. Mit Goldfischli und Seerosen. Ganz wie bei Herrn Monet. Aber eher in Hannover als in Giverny. Darum auch nicht ganz so schön.

Pondpark
A pond in the Park. With goldfishlies and water lilies. Much like Monet's. But rather in Hanover than in Giverny. (So quite not as nice as his.)

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Aquarell auf Papier • 9.8 x 9.8 inch •
Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition

Donnerstag, 7. Juni 2012

Hausecke

Der Titel sagt bereits alles.
Mehr ist nicht.
Wirklich nicht.
Nee, echt jetzt.
...okay, ein paar Äste sind auch zu sehen.

Quoin
The title says it all.
There's nothing more about it.
Hey, that's it.
Honestly.
...okay, and there's a couple of branches too.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Reserviert.Reserved.

Mittwoch, 6. Juni 2012

0296 Rathausspiegelung

Die Fassade des Stralsunder Rathauses spiegelt sich in einer Pfütze zwischen dem Kopfsteinpflaster.

Hall Mirror
The facade of Stralsund's City Hall is reflected in a puddle between the cobblestones.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Nicht mehr erhältlich. Overpainted.

Dienstag, 5. Juni 2012

Kommunikationsmüll

Hannover. Fünfzehn Uhr dreißig. Wieder mal Regen. Perfekter Halt für den Autobus. Der Zeichner kritzelt. Jederzeit. Bei jedem Wetter.

Waste Communications
Hanover. Fifteen thirty. It's raining again. Perfect stop for the bus. The artist scribbles. Every time. In any weather. (Loose translation of a popular 80's commercial.)

• Skizze / Lavierung auf Papier • 25 x 25 cm •
• Scribble on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Skizzen nicht erhältlich (Skizzenbuch). Scribbles not available (sketchbook).

Montag, 4. Juni 2012

Nite@Dundas

Aus aktuellem Anlass habe ich für einen Freund mal wieder in den Kanada-Memorabilien gestöbert. Somit durfte ich die ganze Nacht über von Toronto träumen. Ergebnis ist das heutige Daily Painting.

We have rummaged in our Canada memorabilia because of a friend soon visit to Toronto. So I dreamt of Toronto all nite long. The result is the today's daily painting.

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
VERKAUFT. SOLD.