Dienstag, 20. Dezember 2016

1951 Strand-Stück

• Acryl auf Malpapier - 26 x 10,8 cm •
• Acrylic on painting paper - 10.2 x 4.3 inches •

Zwischendurch vervollständige ich noch angefangene Arbeiten, dadurch ein wenig "Rumgehoppel" zwischen Landschaften und Stadtansichten. Heute also wieder ein Stück Strandland. 

Piece of Beach
In the meantime I am completing some unfinished paintings. Thus I am hopping a bit between landscapes and city views. So for today a piece of beach land.



Montag, 19. Dezember 2016

1950 Weihnachtsmarktskizzen

• Aquarell / Finelinier in Skizzenbuch 21 x 15 cm •
• Watercolor sketch / fineliner in sketchbook 8.3 x 5.9 inches •
• Aquarell / Finelinier in Skizzenbuch 21 x 15 cm •
• Watercolor sketch / fineliner in sketchbook 8.3 x 5.9 inches •
• Aquarell / Finelinier in Skizzenbuch 21 x 15 cm •
• Watercolor sketch / fineliner in sketchbook 8.3 x 5.9 inches •

• Aquarell / Finelinier in Skizzenbuch 21 x 15 cm •
• Watercolor sketch / fineliner in sketchbook 8.3 x 5.9 inches •
fff
• Aquarell / Finelinier in Skizzenbuch 21 x 15 cm •
• Watercolor sketch / fineliner in sketchbook 8.3 x 5.9 inches •

Das letzte Treffen der Urban Skeching Gruppe Hannover für dieses Jahr fand gestern auf dem Weihnachtsmarkt statt. Hier meine Ausbeute.

Christmas Market Sketches
The last meeting of the Urban Sketching Group Hanover for this year took place yesterday on the Christmas market. Here is my yield.




Sonntag, 18. Dezember 2016

1949 La Maison XXL


• Acryl auf Leinwand - 120 x 40 cm •
• Acrylic on canvas - 47.2 x 15.7 inches •


Gestern habe ich das Demobild vom vorigen Samstag zuende gemalt. 

Yesterday I finished the painting from my demo last Saturday.

Samstag, 17. Dezember 2016

1948 Meer-Stück

• Acryl auf Malpapier - 26 x 10,8 cm •
• Acrylic on painting paper - 10.2 x 4.3 inches •

Nachdem ich die Webseite meines Malerfreundes Niko gestern auf neuesten Stand gebracht habe, musste ich unbedingt auch etwas Meereswelliges malen. 
SONDERAKTION:
Alle Käufer, die bis Ende 2016 eines meiner Bilder kaufen, erhalten meinen kostenlosen Kalender 2017 gratis dazu! * 


Piece of Sea
Yesterday I updated the website of my painter friend Niko
Afterwards, I needed to paint something "sea-wavey" too.
NOTICE: 
All buyers who purchase one of my paintings by the end of 2016 receive my free calendar 2017 free of charge! *


* (Nur solange der Vorrat reicht! - Gilt nicht für Bilder der 20 x 20 Aktion bei boesner)
* (Only while stocks last! - Offer does not apply to paintings of the 20 x 20 sale @ boesner)

Freitag, 16. Dezember 2016

1947 See-Stück

• Acryl auf Malpapier - 26 x 10,8 cm •
• Acrylic on painting paper - 10.2 x 4.3 inches •

Das Hochkantformat ist auch bei Landschaften reizvoll. Normalerweise denkt man ja dabei im Querformat (englisch: Landscape).

Piece of Lake
The portrait format is also attractive for landscapes. Normally landscape is -uhm- in landscape format.

Donnerstag, 15. Dezember 2016

1946 Nord-See

• Acryl auf Malpapier - 26 x 10,8 cm •
• Acrylic on painting paper - 10.2 x 4.3 inches •

Geht auch: Eine Landschaft ganz ohne Bauwerke. Ein See im Norden.
Die Schwierigkeit beim Malen des Himmels besteht darin, dass dieser nicht grün wird. Was er aber tut, wenn man Gelb/Orange mit Blau mischt und die Farbschichten nicht zwischendurch trocknen lässt.

Now a landscape completely without buildings.
A lake in the north. 
The difficulty in painting the sky is to prevent it from turning into green. What it does, when mixing yellow/orange with blue and if the color layers are not allowed to dry.


Mittwoch, 14. Dezember 2016

1945 Orangenland

• Acryl auf Malpapier - 26 x 10,8 cm •
• Acrylic on painting paper - 10.2 x 4.3 inches •

Farblich begebe ich mich heute ins Orangenland. Doch in Polen werden wohl keine Zitrusfrüchte in freier Natur wachsen. Dafür gibt's ein schönes Flusspanorama an der Oder in Breslau (polnisch Wrocław). 

Orangeland
Speaking in color I move to oranges today. But in Poland there will probably be no citrus fruits growing in the wild. There is a beautiful river panorama at the Oder in Wrocław.


Dienstag, 13. Dezember 2016

1944 Central Park

• Acryl auf Malpapier - 26 x 10,8 cm •
• Acrylic on painting paper - 10.2 x 4,3 inches •

Von den Stadtansichten ein sanfter Übergang zu landschaftlichen Themen.

A gentle transition from city views to scenic themes.

Montag, 12. Dezember 2016

1944 Buchvorankündigung


Wie versprochen ein paar Details zu meinem ersten Buch:
Ende Juni wurde ich vom EMF Verlag gefragt,
ob ich ein Buch zu meiner Malerei schreiben würde.
Klar, ich wollte!
Vorgestern habe ich das Manuskript zum Verlag geschickt :)
Jetzt dauert es aber noch sooo lange...
Viel mehr wird (und darf ich) noch nicht verraten.

As I promised yesterday, here a few details on my first book:
At the end of June I was asked by EMF Verlag,
if I would like to write a book about my painting style.
Yep, I wanted! 
Last Sunday I sent the manuscript to the publisher :)
And now it takes sooo long...
Much more will not yet be revealed by now.

1943 Brückentage

• Acryl auf Leinwand - 120 x 40 cm •
• Acrylic on canvas - 47.2 x 15.7 inches •

Das Nachmittagsbild (halb fertig) bei boesner war meine Lieblingsbrücke in New York. Hatte ich ja auch schon oft geübt. Womit die Überleitung zur gestern angekündigten "Schönen Nachricht 2" gelungen wäre: 
Im letzten halben Jahr habe ich mein erstes eigenes Buch geschrieben und bearbeitet! Morgen könnt ihr mehr darüber erfahren! 

Bridge Days
The afternoon painting at boesner was my favorite bridge of New York which I had exercised quite often. That is a perfect transition to yesterday's announced 
"Good Message #2"
During the last six months I wrote and edited my first own book! 
Tomorrow you'll read more about it!
The painting will be finished soon.


Live Act - Me @ boesner -

Sonntag, 11. Dezember 2016

1942 La Maison Demo

• Acryl auf Leinwand - 120 x 40 cm •
• Acrylic on canvas - 47.2 x 15.7 inches •
Gestern bei boesner Künstlermaterial. 
Thema: Stadtlandschaften. Am Vormittag demonstrierte ich eine französische Straßenszene. Das Bild wurde halbfertig... 

 Schöne Nachricht 1 
Ab sofort könnt ihr meinen Jahreskalender 2017 bestellen.
Format: ca. 14,8 x 14,8 cm 12 Seiten.

2,50 € pro Kalender spende ich an die "Freunde auf der Bult e.V."
2,50 € per calendar I donate to the "Friends on the Bult e.V."

Preis: 5,- € plus 1,45 Portokosten.
Bestellung bitte per E-Mail

 Schöne Nachricht 2  folgt morgen :)

La Maison Demo
Yesterday at boesner art services. 
Theme: Urban landscapes. 
In the morning I demonstrated a French street scene. 
The picture is half finished ...

Nice message 1:
From now on you can order my year calendar 2017.
Size: 5.8 x 5.8 inches, 12 pages.
Outside Germany please send a request for shipping costs >> HERE.

Nice message 2 follows tomorrow :)

Samstag, 10. Dezember 2016

1941 Dom bei Nacht

• Acryl auf Malpapier - 28 x 9 cm •
• Acrylic on painting paper - 11 x 3.5 inches •

Zur heutigen kostenlosen Vorführung "Stadtansichten" bei boesner Hannover (ab 11-15 h) noch einmal eine Nachtansicht. 

Dom by Night
For today's free demonstration "Cityscapes" at boesner Hanover (from 11-15 h) another nightscape.

Reserviert. On hold.

Freitag, 9. Dezember 2016

1940 Telemax bei Nacht

• Acryl auf Malpapier - 28 x 9 cm •
• Acrylic on painting paper - 11 x 3.5 inches •


Noch ein Turm, der bei Nacht den Weg weist.
Ich kann ihn sogar vom Atelier aus sehen.

Telemax by Night
Another tower, which shows the way at night.
I can even see it from my studio.

Kauf | Purchase

Donnerstag, 8. Dezember 2016

1939 Drei Warme Brüder

• Acryl auf Malpapier - 23 x 9,6 cm •
• Acrylic on painting paper - 9 x 3.8 inches •

So nennt man hier das Heizkraftwerk in Linden.

Three Warm Brothers
This is the name of the combined heat and power plant in Linden.

Verkauft. SOLD.

Mittwoch, 7. Dezember 2016

1938 Stahlbetonskelett

• Acryl auf Malpapier - 23 x 9,6 cm •
• Acrylic on painting paper - 9 x 3.8 inches •

Das Landesbankgebäude ist ein weithin sichtbares und architektonisch eindrucksvolles Gebäude. Wer sagt, Hannover sei langweilig, hat es noch nicht besucht.

Reinforced Concrete Skeleton
The County Bank House is a widely visible and architecturally impressive building. Who says Hanover is boring, has not visited it yet.

(Banker zahlen das Doppelte - okay nur Spaß)
(Bankers will be charged the double amount - okay just kidding)

Dienstag, 6. Dezember 2016

1937 St. Clemens

• Acryl auf Malpapier - 23 x 9,6 cm •
• Acrylic on painting paper - 9 x 3.8 inches •
Zurück in heimische Gefilde. Wahrscheinlich liegst daran, dass es so früh dunkel wird. Die Nachtansichten haben mich im Griff. Ich hätte die Kuppel eigentlich rot machen sollen wegen Nikolaus ;)

It is probably due to the fact that it darkens so early. The nightscapes still got me under control. Had to make the dome really red because of Saint Nicholas ;)

Verkauft.SOLD.

Montag, 5. Dezember 2016

1936 Brooklyn Bridge Two

• Acryl auf HDF-Leinwandboard - 10 x 24 cm •
• Acrylic on HDF canvasboard - 3.9 x 9.4 inches •

Der beliebte Blick von der Fußgängerebene der Brücke auf die City of Manhattan.

The popular view from the footbridge to the City of Manhattan.

La vision populaire du niveau piétonne du pont à la ville de Manhattan .

Sonntag, 4. Dezember 2016

1935 Brooklyn Bridge One

• Acryl auf HDF-Leinwandboard - 10 x 24 cm •
• Acrylic on HDF canvasboard - 3.9 x 9.4 inches •

Na, wenn das mal nicht etwas kitschig geraten ist... 
liegt wohl am Pinkrosaviolettlila. 

Well, if this isn't a bit kitschy ...
probably because of the pinkvioletpurplerosé.

Eh bien, si cela est même pas tomber un peu ringard ...
évidemment à cause de la pourprerosemauveviolette.

Samstag, 3. Dezember 2016

1934 Einsame Nächte

• Acryl auf HDF-Leinwandboard - 10 x 24 cm •
• Acrylic on HDF canvasboard - 3.9 x 9.4 inches •

Nachts kann man auch in den Orten menschenleere Fotos machen, die tagsüber von Menschen überquellen. Bei einigen Orten macht das allerdings kein Unterschied. Sie sehen nachts dafür besser aus.

Lonely Nights
At night, you can take photos in villages, which are overflowing with people during the day. In some places, however, this makes no difference. They even look better at night.

Nuits Solitaires
Pendant la nuit, vous pouvez également prendre des photos dans les villages, qui sont débordants de gens pendant la journée. Dans certains endroits, cela ne fait aucune différence. Ils paraissent meilleurs dans nuit.

Freitag, 2. Dezember 2016

1933 Chicago

• Acryl auf Malpapier - 23 x 9,6 cm •
• Acrylic on painting paper - 9 x 3.8 inches •

1933 begann in Chicago die Internationale Weltausstellung unter dem Motto »Ein Jahrhundert des Fortschritts« .

In 1933 the sensational International World Exposition started in Chicago under the slogan »A Century of Progress«.

En 1933 l'Exposition Universelle Internationale a commencé à Chicago sous le thème »un siècle de progrès«.


Donnerstag, 1. Dezember 2016

1932 L'Hôtel

• Acryl auf Malpapier - 23 x 9,6 cm •
• Acrylic on painting paper - 9 x 3.8 inches •

Aus der Bar kommend, geht es direkt danach ins Hotel. 
Weil es Mr. H. so gefällt. gibt es noch weitere Nachtansichten in Halogen.

From the Bar it goes right away into the Hôtel.
Because Mr. H. likes them so much, there are some other night views in halogen.

En sortant le bar, on va juste à l'hôtel.
Parce que M. H. l'aime beaucoup, il y a d'autres vues de nuit à halogène.



Mittwoch, 30. November 2016

1931 Bar Parisienne

• Acryl auf Malpapier - 23 x 9,6 cm •
• Acrylic on painting paper - 9 x 3.8 inches •



Na, die sieht doch einladend aus, oder? 
Und passt exakt neben das Bild von gestern.

Well, it looks inviting, does not it? 
And fits exactly the image of yesterday.

Eh bien, très invitant, n'est-ce pas?
Et correspond parfaitement à côté de l'image d'hier.

SOLD. Verkauft.

Dienstag, 29. November 2016

1930 Gassigehen in Paris

• Acryl auf Malpapier - 23 x 9,6 cm •
• Acrylic on painting paper - 9 x 3.8 inches •

Ein Zweiteiler:
Heute wird der Hund ausgeführt.
Danach (morgen) geht's dann in die Bar - na klar.

Walk the dog in Paris
A two-parter:
Today, we walk the dog.
Afterwards (tomorrow), we'll enter the bar - what else.

Faire sortir le chien à Paris
En deux-pièces:
Aujourd'hui, nous faisons partir le chien.
Après (demain) nous allons entrer dans le café - bien sûr.



Montag, 28. November 2016

1929 Sternennacht

• Acryl auf Malpapier - 23 x 9,6 cm •
• Acrylic on painting paper - 9 x 3.8 inches •
Zum Wochenbeginn wünsche ich euch eine schöne Adventszeit mit einem passenden stimmungsvollen Bild.

Starry Night
At the beginning of the week, I wish you a nice advent season with a matching moody painting.

Nuit étoilée
Au début de la semaine je vous souhaite une belle saison de l'avent avec une image évocatrice correspondant.

Verkauft. SOLD.

Sonntag, 27. November 2016

1928 Hydrantenmönch

• Acryl auf Malpapier - 23 x 9,6 cm •
• Acrylic on painting paper - 9 x 3.8 inches •

Schöne Wortschöpfungen sind ja eines meiner liebsten Hobbys. 
Den zufällig erstandenen Hydrantenmönch dürft ihr selber entdecken. 
Schönen 1. Advent übrigens.

Hydrant Monk
Beautiful invention of words is another of my favorite hobbies. 
You may discover the accidental fire hydrant monk by yourself.

Moine d'incendie
Belles néologismes sont en effet l'un de mes passe-temps préférés. Le moins de bouches d'incendie a fait se constitué au hasard. C'est à toi de lui découvrir.



Samstag, 26. November 2016

1927 Alfama by Night

• Acryl auf Malpapier - 23 x 9,6 cm •
• Acrylic on painting paper - 9 x 3.8 inches •

Nach den etlichen Bildern sonniger südfranzösischer Städte, fragte ich mich, wie das gleiche Hochformat-Konzept wohl in einer Nachtszene aussieht. Et voilà. 
Das Bild zeigt eine steile Straße in der Alfama, einem altehrwürdigen Viertel Lissabons.

After those many sunny daylight scenes of southern French cities, I wondered how the same format concept would look like in a night scene. Et voilà.
This shows a steepy hill in the Alfama, an old quarter of Lisbon.

Après nombreuses tableaux lumineuses de villes ensoillées dans le sud de la France, je me demandais comment le même concept vertical va ressembler dans une scène de nuit. Et voilà. Cela montre une colline escarpée dans l'Alfama, un vieux quartier de Lisbonne




Freitag, 25. November 2016

1926 Klotz de Béton

• Acryl auf Malpapier - 9,6 x 23 cm •
• Acrylic on painting paper - 3.8 x 9 inches •

So Betonbänke gegen den Autoverkehr sind sicher auch eine hübsche Lösung, oder etwa nicht? Südfranzösischer Beton-Charme.

Wonderful concrete benches against the car transfer are certainly a nice solution, or not? Conrete charme of Southern France.

Donc, bancs en béton contre le trafic automobile sont certainement une jolie solution, n'est-ce pas? Charme bétonnière en français.

Donnerstag, 24. November 2016

1925 La Maison

• Acryl auf Malpapier - 9,6 x 23 cm •
• Acrylic on painting paper - 3.8 x 9 inches •

Eine runde Ecke führt ums "La Maison" -

A round corner leads around the "La Maison"



Mittwoch, 23. November 2016

1924 Doppelhaushälfte

• Acryl auf Malpapier - 9,6 x 23 cm •
• Acrylic on painting paper - 3.8 x 9 inches •

Gibt's solche tollen Bezeichnungen auch im Französischen?
(»Maison Mitoyenne« hört sich jedenfalls nobler an.)
Auf Google heißt es auf English so:
Semi-Detached House
Do such great expressions like the German "Doppelhaushälfte" (literally "Double-House-Half") also exist in French?
Mr. Google says it's "Semi-Detached House" in English. Correct?
(The french words »Maison Mitoyenne« sounds more classy.)


Dienstag, 22. November 2016

1923 Gewohnte Perspektive

• Acryl auf Malpapier - 9,6 x 23 cm •
• Acrylic on painting paper - 3.8 x 9 inches •
Blick von unten zum Himmel. 
Für mich eine normale Perspektive, wenn ich im Urlaub Fotos mache.
"Leider" bin ich ganz normal zuhause.

Common View
View from below towards the sky.
For me a normal perspective when I take photos on vacation.
"Unfortunately" - I am still at home.


Montag, 21. November 2016

1922 Saint Entrée

• Acryl auf Malpapier - 9,6 x 23 cm •
• Acrylic on painting paper - 3.8 x 9 inches •


Na, entdeckt? 
Hier wird die Einfahrt von einem echten Heiligen bewacht.

Well, discovered?
Here the entrance is guarded by a real saint.


Sonntag, 20. November 2016

1921 Rougettes

• Acryl auf Malpapier - 9,6 x 23 cm •
• Acrylic on painting paper - 3.8 x 9 inches •

Feine rote Fensterläden an den Häusern der Straßen von Saint Didier.

Fine red window shutters on the houses of the streets of Saint Didier.


Samstag, 19. November 2016

1920 Bartabac

• Acryl auf Malpapier - 9,6 x 23 cm •
• Acrylic on painting paper - 3.8 x 9 inches •

Eine Rue in Aix-en-Provence an einem schönen Tag im Oktober 2014.

A rue in Aix-en-Provence on a beautiful day in October 2014.

Freitag, 18. November 2016

1919 Allez-Allez

• Acryl auf Malpapier - 9,6 x 23 cm •
• Acrylic on painting paper - 3.8 x 9 inches •

Eine Allee in Padua.
Also müsste der Titel eigentlich "Vai-Vai" heißen.

An all-ey in Padova.
So the title must actually be called "Vai-Vai".


Donnerstag, 17. November 2016

1918 Apt. Deux

• Acryl auf Malpapier - 12 x 12 cm •
• Acrylic on painting paper - 4.7 x 4.7 inches •

Viertes Straßenbild dieser Serie. 
Diesmal in Apt – also auch in der Provence.
Würdet ihr das noch als realistisch beschreiben?
Auf dem Bild halten sich alle ans Parkverbot.
Und damit ist es ja wohl ein total unrealistisches Bild. 

Street picture #4 of this series. 
This time it's Apt a small city in Provence.
Would you still describe this as realistic?
No it definitely is not realistic! Because theres a 'no parking sign' and as you see there really is no car parking under that sign. 
Remember, you're in France.


Mittwoch, 16. November 2016

1917 Hopp-un-Aix

• Acryl auf Malpapier - 12 x 12 cm •
• Acrylic on painting paper - 4.7 x 4.7 inches •

Zurück nach Aix-en-Provence. 
Ist ja nur ein Katzensprung. 
Für eine Katze jedenfalls.

Hop-to-Aix
Back to Aix-en-Provence.
Is only a cat's jump.
For a cat, anyway.

Dienstag, 15. November 2016

1916 Padua Blick

• Acryl auf Malpapier - 12 x 12 cm •
• Acrylic on painting paper - 4.7 x 4.7 inches •

Ein Blick in die Straße, wo auch das bekannte Caffè Pedrocchi (links) steht.

Padua View
A view of the street, where the famous Caffè Pedrocchi (left) is located.

Montag, 14. November 2016

1915 Hausfreund

• Acryl auf Malpapier - 12 x 12 cm •
• Acrylic on painting paper - 4.7 x 4.7 inches •

So, die Katzen sind draußen und streunen durch die Stadt. 
Heute sind sie in Aix-en-Provence unterwegs.

House friends
So, the cats are outside roaming around the city.
Today they are mewing in Aix-en-Provence.

Sonntag, 13. November 2016

1914 Katzenjammer Cats 4

• Acryl auf Malpapier - 12 x 12 cm •
• Acrylic on painting paper - 4.7 x 4.7 inches •

Die letzte der Reihe. 
Schön, wenn das Gehirn sich aus ein paar Strichen etwas zusammenbaut. 

The last of the series. 
Nice when the brain builds up something from a few strokes.


Samstag, 12. November 2016

1913 Katzenjammer Cats 3

• Acryl auf Malpapier - 13 x 13 cm •
• Acrylic on painting paper - 5 x 5 inches •

Die dritte Katze der haarigen Truppe. Diese ist mir meiner Ansicht nach bisher am besten gelungen. Meine selbst gestellte Aufgabe war es, möglichst schnell und mit wenig Strichen diese Viecher -äh- diese reizenden Fellknäuel aufs Papier zu bannen, bevor sie mich kratzen oder beißen können. 
Morgen lasse ich sie wieder frei. 
(25-Min-Katzenskizze-3-von-4)

The third cat of the hairy troup. In my eyes, this turned out to be the most convincing one. My self-imposed task was to put these predators -eh- lovely furballs on paper as quickly as possible (before they can bite or scratch you) with only few strokes. 
I will release them tomorrow.
(25-min-Cat-Sketch-3-of-4)

Gifted. Verschenkt.

Freitag, 11. November 2016

1912 Katzenjammer Cats 2

• Acryl auf Malpapier - 12 x 12 cm •
• Acrylic on painting paper - 4.7 x 4.7 inches •

...streichle hier noch um weitere Katzenbilder herum.
(25-Min-Katzenskizze-2-von-4)

Still caressing for more cat pictures around here.
(25-min-Cat-Sketch-2-of-4)

Nicht mehr erhältlich.

Donnerstag, 10. November 2016

1911 Katzenjammer Cats

• Acryl auf Malpapier - 13 x 13 cm •
• Acrylic on painting paper - 5 x 5 inches •

Alle Blogs werden früher oder später irgendwie politisch. Oder sie fangen an, Katzenbilder zu zeigen. Ersteres habe ich nicht vor. Und irgendwie war mir mehr danach unschuldige kleine Kätzchen zu streicheln äh- zu malen.
(25-Min-Katzenskizze-1-von-4)

Sooner or later all blogs become somehow political. Or they start to show cat pictures. I won't like to do the former. And somehow I felt more like stroking -er- painting innocent little kittens.
(25-min-Cat-Sketch-1-of-4)

In Aktion 20 x 20 für 20 bei boesner Hannover 2021