Montag, 19. November 2012

Calvo Sotelo


In vielen, aus nordeuropäischer Sicht, ansprechenden Cafés und Restaurants stellt sich ein Deutscher oder Holländer als Besitzer heraus. Das Café "Rami" in der Calvo Sotelo und das inselweit empfohlene "Carpe Diem" sind nette Verweilorte mit zuvorkommender Bedienung und bieten äußerst leckeres Essen.

Many attractive cafes and restaurants (from the northern European point of view) have a German or Dutch owner. The Café "Rami" in the Calvo Sotelo and the islandwide recommended "Carpe Diem" in Tazacorte are nice places to be and offer delicious food.

• Skizze Calvo Sotelo • 21 x 29,7 cm •
• Sketch • 8.3 x 11.7 inch • 

• Skizze Carpe Diem • 15 x 10 cm •
• Sketch •

Sonntag, 18. November 2012

Kleine Kapelle


In El Paso gibt es eine Hauptkirche und darüber eine ältere kleine Kapelle mit einer gut besuchten  Tapasbar davor. Von hier aus hat man einen schönen Blick auf einen dreieckigen Platz. Ich setze also die Reihe "Kaffeetrinken und Skizzieren" fort. 

Small Chapel
In El Paso, there is a small chapel with a small tapas bar in front of it. From here you have a beautiful view to the triangular square. So I continue my series "drinking coffee while sketching".

• Skizze Kapellchen • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 

Samstag, 17. November 2012

Calle Alvarez


in Santa Cruz de la Palma mit einem Durchblick zum Kirch- und Rathausplatz. Von der Bar BolaBola aus gezeichnet. Hier gab es viele nette Kommentare vom spanischen Nebentisch und Ausflugstipps für Zeichentouren auf der Insel.

Santa Cruz de la Palma, with an alleyway-view to the church and the town hall square. Drawn from the bar BolaBola. Here we got lots of nice comments from the Spanish side table and tipps for sketching excursions on the island.

• Skizze Calle Alvarez • 21 x 29,7 cm •
• Sketch • 8.3 x 11.7 inch • 

Freitag, 16. November 2012

Cumbre Nueva



Auf der gestrigen Wanderung rund um El Paso skizziert. Eine sehr liebliche Landschaft mit sanften Hügeln. Agaven, Palmen, Mandelbäume, Kanarische Kiefern und Opuntien geben ein Stelldichein.

Outlined at yesterday's walk around El Paso. A very beautiful landscape of rolling hills. Agaves, palms, almond trees, Canary pine trees and cacti give a rendezvous.

• Skizze Cumbre Nueva • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 
Momentan kleinere Probleme mit dem spanischen Blogger-Netz oder ist es das WLAN?... Sorry für verspätete E-Mails...

Donnerstag, 15. November 2012

Puerto de Tazacorte


Das schönste Haus am Platze ist es ja. 
Ob es auch das beste Lokal ist? 
Der ausschließlich spanisch sprechende untrendige weißhaarige Kellner im Lokal gegenüber ist mir jedenfalls lieber. Und den Ausblick auf das schöne gelbe Haus gibt es auch nur von hier. Die Sardinas waren zudem superlecker.

The prettiest house in town? Yes, it is. 
But is it the best restaurant as well?
I prefer the Spanish-speaking untrendy white-haired waiter in the restaurant on the opposite side. And the sardinas there are delicious.



• Skizze Puerto de Tazacorte • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 


Momentan Probleme mit dem spanischen Blogger-Netz... Sorry für verspätete E-Mails...

Mittwoch, 14. November 2012

La Glorieta


Ein vollkommen "mosaikener" Platz in Las Manchas de Abajo. Mit vielen Naturmotiven und einem Chamäleon-Brunnen. Sehr farbenfroh, wie vieles hier auf der Insel.

A completely "mosaic" place in Las Manchas de Abajo. With a lot of natural motifs and a chameleon-well. Very colorful, like most of the buildings and sights here on the island.

• Skizze La Glorieta • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 

Dienstag, 13. November 2012

Los Llanos


Im Aridanetal liegt die heimliche Hauptstadt La Palmas. Im Zentrum sitzt man unter Schatten spendenden Lorbeerbäumen und trinkt seinen Café. In meinem Fall, den mit Leche.

...lies in the Aridanetal and is the unofficial capital of the Island. In the center, you sit in the shade of laurel trees and drink your coffee. In my case, it's the one with the leche (milk).


• Skizze Los Llanos • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 

Montag, 12. November 2012

Las Tricias


Heute führt uns meine abendliche Skizze nach Las Tricias im Norden La Palmas. 
Hier leben sogar einige deutsche Aussteiger in Höhlen im Berg. 
Meditation und Eremitage All-inclusive.

Today my evening sketch leads us to Las Tricias in the north of the Island. 
Here, some German dropouts live in caves in the mountains. 
Hermitage meditation all-inclusive.


• Skizze Las Tricias • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 


Sonntag, 11. November 2012

Mazo

Die reizende Stadt Mazo hat einen kleinen Bauernmarkt. Dieser findet in einer Mehrzweckhalle statt, die leider etwas weniger hübsch daherkommt. Dafür entschädigt  der Blick Richtung Meer auf San Blas, eine im typisch kanarischen Stil errichtete Kirche. 

The lovely town of Mazo has a small farmers' market. This takes place in a multi-purpose hall, which is unfortunately a little less pretty. Full compensation offers the view towards the sea at San Blas, a church built in typical Canarian style.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm • Bei Interesse bitte melden •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch • 
If interested, please email me •

Samstag, 10. November 2012

El Paso


Am Fuße der Cumbre und der Caldera la Palmas liegt El Paso und ist Ausgangspunkt für viele schöne Wanderungen. Danach sitzt man dann in der Bar am Plaza de Pedro Capote Gutierpez an der kleinen Kapelle und kühlt seine Füße. 

El Paso is located at the foot of La Palma's caldera and is starting point for many hikes. Afterwards you may sit in the bar at the Plaza de Pedro Capote Gutierpez near the small chapel and cools your feet.

• Skizze El Paso • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 

Freitag, 9. November 2012

La Bombilla


Heute erste Skizzen und Eindrücke von La Palma. Der kleine farbenfrohe Ort La Bombilla bei strahlendem Sonnenschein. Doch das Tiefdruckgebiet hat sich noch nicht ganz verabschiedet. Mittags in Tazacorte jedoch in der Sonne gebrütet. 

First sketches and impressions of La Palma. The small colorful village of La Bombilla in bright sunshine. But the weather depression has not yet adopted. High noon in Tazacorte the sun scorched our heads.


• Skizze La Bombilla • 40 x 20 cm •
• Sketch • 24 x 11.8 inch • 
• Skizze Tazacorte • 40 x 20 cm •
• Sketch • 24 x 11.8 inch • 
Not for sale. 

Donnerstag, 8. November 2012

Natour Parcours


So langsam geht es gedanklich auf die Insel, in der ich mich nun etwas heimisch fühlen möchte. Dies ist eine Erinnerungszeichnung, darum auch noch leicht unscharf.

Slowly it comes to the island, in which I would like to feel a bit at home. This is a memory drawing, so even slightly out of focus.


• Acryl auf Leinwandboard • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch •
Bei Kaufinteresse bitte E-Mail schicken.
For puchasing this painting, please send me an email.

Mittwoch, 7. November 2012

Gewächshaus


Heute geht's schon früh los. Ein bisschen Fliegerei und ich lande auf der kleinen Atlantikinsel La Palma. Aus früheren Jahren weiß ich, dass der Norden herrlich grün ist und einen entzückenden Nebelwald hat. In den letzten Wochen hat es auch fleißig dort geregnet. 
Das kann dann jetzt aufhören.

Greenhouse
Today it's starts. A bit of flying, and then I'll land on the small Atlantic island of La Palma. From previous years, I know that the North is wonderfully green and has a delightful cloud forest. In recent weeks it has been raining hard. 
This is then gonna stop now.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Verkauft. SOLD.

Dienstag, 6. November 2012

Bergsicht


Ab Donnerstag erhaltet ihr eine gezeichnete / gemalte / skizzierte Liveberichterstattung von meiner kleinen Rundtour. Wohin es geht wird noch nicht verraten.

Mountain View
Tomorrow it's off to the roundtrip. And beginning on Thursday you get my drawn / painted / sketched live coverage of this tour. The destination is yet to be revealed.


• Acryl auf Leinwandboard • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch •


VERKAUFT. SOLD.

Montag, 5. November 2012

Coupe deVille


Interieur des 1956er Cadillacmodells. 
Retrodesign ist ja wieder gefragt, doch das originale Lebensgefühl von damals kann ich mir nur in meiner Fantasie vorstellen.

Interior of a 1956 Cadillac. 
Retro design is again in demand, but the original way of life in the fifties I can imagine in my fantasies.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
SOLD. Verkauft.

Sonntag, 4. November 2012

Cafe Parisien


Dieses Café in Arta auf Mallorca ist weit über seine Grenzen hinweg bekannt. Die Wallfahrtskirche Santuari de Sant Salvador ist allerdings auch überaus sehenswert. 
So langsam stimme ich mich auf den nächsten Urlaub ein. 
Allerdings geht es dann auf eine andere Insel.

This cafe in Arta / Majorca is known far beyond its borders. The Sanctuary of Sant Salvador is also worth a visit. 
Slowly I tune in to the next holiday. 
However, then it goes to another island.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Samstag, 3. November 2012

Lomo Con Col


haben wir in einem Lokal in dieser mallorquinischen Straße in Valldemossa das erste Mal gegessen. Ein typisches Herbstgericht mit Schweinelende, Wirsingkohl, Rosinen, und verschiedenen landestypischen würzigen Wurstsorten. 
Man sollte keine Blogeinträge schreiben, wenn man Hunger hat.

In a restaurant in this Majorcan street in Valldemossa I've eaten lomo con col for the first time. It's a typical autumn dish with pork, cabbage, raisins, and various country-specific spicy sausages. 
I should not write blog entries, when I am hungry.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Freitag, 2. November 2012

Nummer3


Dieses Bild wirkt erst aus 3,6576 m Distanz, erfährt dann aber sofort eine irreale Dreidimensionalität und Lebendigkeit. (Auzug aus dem Klappentext.)

Number3
This effect of this painting evolves from a distance of 12 feet, but then immediately undergoes an unreal three-dimensionality and vibrancy. (Excerpt from the blurb.)


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Verkoopt. SOLD.

Donnerstag, 1. November 2012

Linden


Im Restaurant im alten Lindener Rathaus sitzt man sehr nett. Man kann dort wunderbar seinem Zeichenlaster nachgehen. Mir gefällt besonders der Blick von der Empore.

It's very enjoyable at the restaurant in the old town hall of Hannover-Linden. In the restaurant you can follow your sketching lust. I particularly like the view from the balcony.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm • Bei Interesse bitte melden •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch • 
If interested, please email me •
• Superschnellskizze/Aquarell in Skizzenbuch• 25 x 25 cm • Kein Verkauf •
• Superfast-Watercolor in sketchbook • 9.8 x 9.8 inch • NFS •





Mittwoch, 31. Oktober 2012

Halloween


Der olle Maddin mit dem roten Umhang ist echt langweilig. 
Da übernehmen die Kids doch lieber die amerikanisierten Bräuche und haben jede Menge Spaß beim Süßes-oder-Saures-Abzocken. Das von Tür zu Tür laufen ist übrigens auch eine gute Vorbereitung für die spätere Karriere in einer Drückerkolonne. 
Also: Packt den Kürbis an der Rübe, spaltet ihm den Schädel, höhlt ihn aus und zerkocht ihm das Hirn zur Suppe.

Also in Germany, the kids like this imported traditions and have lots of fun while performing Trick-or-Treat rip-offs. The walk from door to door, is also a good preparation for a future career in a doorstep brigade. 
So: Pack the pumpkin on the root, split his skull, scoop it out and cook his brain to rags.
(Hope, google translation did a good job on this.)


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Dieses Bild kann in der Auktion bei DailyPaintWorks ersteigert werden. ==>
This image can be bought in the auction at DailyPaintWorks. ==>