Mittwoch, 7. September 2011

0024 Fernweh

Immer wenn es ans Malen in meinem Atelier unterm Dach im Haus in Hannover geht, sehe ich das Foto dieser Füße, welches ich damals heimlich in Schweden in Karlskrona auf Dragsö auf dem Campingplatz am Steg an der Klippe am Wasser der Ostsee gemacht habe. Das wollte ich schon lange einmal malen. (»Itchy feet« heißt im Englischen übrigens sowohl »Fernweh«, als auch »juckende Füße«, was bei der Anzahl von Stechmücken in Schweden ebenfalls gut passt).

Itchy Feet
Whenever it comes to painting in my studio in the attic in the house in Hanover, I see the photo of these feet, which I mugged secretly in Karlskrona in Sweden on the Dragsö Islandsteg at the campsite on the landing stage on the cliff by the waters of the Baltic Sea. I've always wanted to paint it.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke mir bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Dienstag, 6. September 2011

Skizzenbuch

Von Zeit zu Zeit ist das gute alte Skizzenbuch vollgekritzelt. Dann muss natürlich ein neues her. Ich bevorzuge eine etwas raue naturweiße Papieroberfläche. Am liebsten habe ich auch hier quadratische Formate im Mindestformat 20 x 20 cm. Dünnes Papier kommt für mich nicht in Frage. Denn beim anschließenden Kolorieren mit Aquarellfarben soll es sich nicht wellen oder gar auflösen.

Sketchbook
From time to time, the good old sketchbook is filled with scribbles. Then I need a new one with a preferably slightly rough and natural white paper surface. Here, like in my daily paintings, I love the square Format (min 8 x 8 inch). Thin paper comes out of the question, because the subsequent coloring with water colors would curl it or destroy the fiber.

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
Dieses Bild ist verkauft. SOLD.

Montag, 5. September 2011

Künstlerbedarf

Die Muse, die dich täglich küsst. Der Mäzen, der für Wasser und Brot sorgt (besser: Wein und Pasta). Der Kritiker, der die gemalte Nasenlänge des Portraitierten bemängelt. Natürlich bedarf der Künstler zudem noch einer großen Anzahl an schillerndsten Farben, erlesensten Leinwänden, naturhaarigsten Pinseln und vielen weiteren beglückenden Malutensilien. Im hiesigen Künstlerparadies gibt es leider eine unverschämt »boese« Auswahl daran. Das Regal ist selten so leer - die Geldbörse jedoch umso schneller.

Artistic needs:
The Muse, who kisses you every day. The patron who provides water and bread (better: wine and pasta). The critic who says that your painted nose is crooked. Of course, the artist also requires a large number of dazzling colors, most exquisite canvases, the best hairiest brushes and many other uplifting art supplies. The local artist's paradise, offers unfortunately an outrageous »evil« choice. The shelves are rarely that empty - and the faster is the wallet.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke mir bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Sonntag, 4. September 2011

Werbefrei

Ungewöhnlich leer war dieser Parkplatz im Univiertel Torontos. Es gab kaum parkende Fahrzeuge und auch nur ein paar Werbeflyer an der Laterne. Gab es da eine Werbe-Razzia?

Ad-free
This was an unusally empty parking lot in the university district of Toronto. Ther were hardly any parked vehicles and only a couple of promo flyers on the lantern. Has an advertising-raid taken place here?

• Acryl auf Leinwand • 30 x 30 cm •
• acrylic on canvas • 11.8 x 11.8 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Samstag, 3. September 2011

Street Life

Wer hier fleißig stammliest, hat vielleicht geahnt, dass am Wochenende wieder ein Kanadamotiv veröffentlicht wird: Selbst zu vorgerückter Stunde muss man in den Straßen im Zentrum von Toronto kein sonderlich mulmiges Gefühl haben. Die Stadt ist als die als unkriminellste Großstadt Nordamerikas bekannt. Dies ist eine nächtliche Straßenszene auf dem Heimweg zu Fuß ins Hotel.

If you are reading continously this blog, you perhaps sensed, that it's time for another Canada theme: Even at a late hour you have not to feel queasy in the streets of downtown Toronto. The city is known to be the most safest major city in North America. This is a nocturnal street scene on the way home on foot to the hotel.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Der gleichnamige Song »Street Life« stammt übrigens von »The Crusaders« mit Randy Crawford als Sängerin.
BTW the eponymous song »Street Life« (1979) is written and performed by »The Crusaders« and Randy Crawford.

Freitag, 2. September 2011

Pirates of the Maschteich

Der kleine Weiher hinter Hannovers »Neuem Rathaus« lockt nicht nur am Wochenende viele Besucher. Die meist erwachsenen Freizeitkapitäne zelebrieren mit kindlichem Enthusiasmus das Zuwasserlassen und Steuern ihrer selbstgebauten Schiffsmodelle. Beim Zuschauen ist mir dieser bunte Seeräuber in die Fänge geraten und ich musste ihn sofort ins »Daily Painting«-Programm aufnehmen.

The small pond behind Hanover's »New Town Hall« attracts many adult boaters to launch their custom built RC ship models. While watching this childlike pleasure, this colorful pirate was caught in my claws and I had to take him immediately into my daily painting program.

• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke mir bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Donnerstag, 1. September 2011

Haus Tier

In der TV-Zeitschrift meiner Oma, die ich als Kind immer mit Spannung erwartete, gab es jede Woche »unser heiteres Suchspiel«. Dort hat der Zeichner Sepp Arnemann auf der Witzeseite jedesmal eine kleine Maus in den Zeichnungen versteckt. Auch ich habe diesmal -unbewusst- etwas versteckt: »Wer findet die Bergziege?«

Animal House
When I was a child, it was my weekly fun to look for the funnies in my grandma's TV magazine. In Sepp Arnemann's drawings there had always been hidden a tiny little mouse. Unconsciously, I've also hidden an animal in my painting: »Who discovers the mountain goat?«

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Reserviert für die Ausstellung »Nordstadtskizzen«.
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke mir bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Mittwoch, 31. August 2011

Hinter der Uni

wird es dann noch etwas aufgekratzer und wilder.
Politische Graffitti an den Wänden beschwört den Geist vergangener Rebellionen. »Keine Reisen nach Alcatraz«, »Stoppt die Folksänger von Absurdistan«,
»Brecht lieber gleich hier«... ich kann mir sowas immer schlecht merken.

Behind the university
it will scratch up a little more confused and wilder. Political graffiti on the walls evokes the spirit of past rebellions. »No trips to Alcatraz«, »Stop the folk singers of Absurdistan«,
»Brecht better right here« [a pun on the German poet Bertold Brecht]...
I'm bad in remembering such stuff.

• Acryl und Zeichentusche auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• acrylic and drawing ink on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Reserviert für die Ausstellung »Nordstadtskizzen«.
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke mir bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Dienstag, 30. August 2011

An der Uni

in Hannover gibt es auch ein paar schöne vernachlässigte Ecken. Zum Zeichnen eignen diese verschachtelten alten und neuen Gebäude jedenfalls hervorragend. Der eine oder andere von euch, der meine »Stadtlandschaften« kennt, wird diesen Stil vielleicht wiedererkennen.

At the University
in Hanover, there are also some nice neglected corners. It's fun to sketch these nested old and new buildings. Maybe the one or another recognizes my »urban landscape style«. I'm trying to refine this for quite a long time.
 


• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
Reserviert für die Ausstellung »Nordstadtskizzen«.
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke mir bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Montag, 29. August 2011

Heimwärts

Eine junge Mutter auf dem Nachhauseweg durchs wilde Neubaugebiet. Scheinbar sind dort rote Häuser momentan der Renner.

Homeward
A young mother on her way home through the trackless new housing estate. Apparently red houses are currently the rage.

• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Dieses Bild ist verkauft. SOLD.

Sonntag, 28. August 2011

Smoking Jogger

Smoking Jogger
Wie sollte man am besten seine Mittagspause verbringen?
Vor die Tür gehen und rauchen? Oder doch lieber etwas für die Gesundheit tun? Hey, warum nicht zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen? Kanada, eh!

How would you best spend your lunch break?
Go out for a fag? Or rather toughen up your body?
Hey, why not kill two birds with one stone! Canada, eh!


• Acryl auf Leinwand • 30 x 30 cm•
• acrylic on canvas • 11.8 x 11.8 inch •

Dieses Bild ist weiterhin erhältlich / Painting availyble: Click »Bilderliste«

Samstag, 27. August 2011

Waschtag

Auch dieses Wochenende heißt es wieder »Kanadazeit«. (Ich habe hier noch so viele Motive, die ich realisieren möchte.) Hier seht ihr mein idyllisches Lieblingshaus, welches ich beim Abendspaziergang auf der Algonquin Island entdeckte. Ein perfekter Ort. Danach ging es zum Dinner ins Rectory Café. Ich war die Hauptspeise des Abends. Die Mücken waren zufrieden.

Laundry Day
Weekend time - time again for »Canada«.
(I have so many motifs, I would like to realize.)
This idyllic house, I discovered during an evening walk on Algonquin Island. A perfect place to be. Then I went to dinner at the Rectory Cafe. I was the dish of the day. At least the mosquitoes were satisfied.


• Acryl auf Leinwand • 30 x 30 cm •
• Acrylic on Canvas • 11.8 x 11.8 inch •

Reserviert. Reserved.

Freitag, 26. August 2011

Wochenmarkt

Freitags nachmittags findet in unserer Nähe immer ein niedlicher Wochenmarkt statt. Die schnell aufgebauten Stände und Verkaufswagen... das Herumschlendern und Vergleichen der Ware... der nette Smalltalk mit Nachbarn oder das Feilschen mit den Händlern: So war es wahrscheinlich schon vor fünfzig, hundert oder noch mehr Jahren auf den Märkten dieser Welt. Ich mag diesen inspirierenden, »altmodischen« Reiz des Einkaufens jedenfalls sehr.

Market Day
Each Friday afternoon, there's a cute farmer's market nearby. The quickly assembled stalls and vending carts... the strolling around and the comparing of goods... the nice small talk with neighbors, or the haggling with the dealers. It's just like fifty, hundred or more years ago. I really like this inspiring, »old fashioned« way of shopping.

• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm•
• oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Dieses Bild ist weiterhin erhältlich / Painting availyble: Click »Bilderliste«

Donnerstag, 25. August 2011

Norwegen 1981

Vor 30 Jahren habe ich auf einer Jugendfreizeit in Kjølabu (Gemeinde Nord-Aurdal) meine Frau kennengelernt.
Damals konnte natürlich niemand ahnen, was daraus wurde. Heute also ein kleines verkitschtes »Daily Painting« am Lagerfeuer. Zwei weitere abgebildete Personen sind immer noch gute Freunde. Waren es jedenfalls - bis ich dieses Bild gemalt habe. Erkennt ihr euch noch wieder?

Norway 1981
30 years ago at a youth camp in Kjølabu (Parish of N. Aurdal). Here I met my wife. Back then, no one could have guessed what binding effect this would have to this very day.
So today I present you a little kitschy »Daily Painting« at the campfire. Two of the other guys depicted are still good friends of mine. Well, they were at least - until I've painted this picture. Can you recognize yourselves?

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm•
• acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Reserviert. Reserved.

Mittwoch, 24. August 2011

Afrika im Ohr

Das vorerst letzte Zoobild zeigt  »Joco«, den nonchalanten männlichen Nachwuchs im Berberlöwengehege. Verträumt lauscht er den Geräuschen der heimischen Savanne (schreiende Kinder, Hundegebell, Geschirrgeklapper und Rettungshubschrauber). Der Bildtitel ist übrigens nicht zufällig gewählt, sondern durchaus wörtlich zu nehmen.

Africa in his ear
This last zoo pictures for now shows »Joco«.  He's the new nonchalant male offspring in the Berber lion habitat. He listens dreamily to the sounds of the urban savanna (screaming kids, barking dogs, clattering dishes and rescue helicopters). By the way, the painting's title is not chosen at random, but to be taken literally.

• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Verkauft. SOLD!

Dienstag, 23. August 2011

Schnuckiputzi

Die Fütterung der Seehunde im Zoo Hannover ist immer eine große Tribünenshow für die Zuschauer. Hier mal eine friedliche Zwischenmahlzeit. Keine offizielle Fütterung, sondern nur ein vertrauliches Unterfangen ohne clowneske Dressurakte.

Feeding the seals in the Hanover Zoo is always a big show for the spectators. Shown is a peaceful fishy snack in between. No official feeding, only a confidential undertaking without clownish dressage acts.

• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Montag, 22. August 2011

Yukon Bay

Es ist nur ein kleiner Schritt von Kanada zurück nach Hannover. 2008 -2010 wurde im heimischen Zoo dieses Stückchen Kanada ziemlich naturgetreu nachgebaut. Inklusive einer riesigen Hafenlandschaft. Mit vielen liebevollen Details und zugehörigen Dekorationsstücken, wie diese bunten Fender hier.

It is only a short step from Canada back to Hanover. 2008 -2010 the Yukon Bay Area in our local zoo has been modeled very faithfully. This includes a huge harbour zone. It comes with exquisite detailing and many related decorative pieces, like those colorful fenders.


• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Dieses Bild ist verkauft. SOLD.



Kleine Randnotiz

7 Tage und 7 Bilder später hat sich einiges getan auf meiner kleinen Webseite. Ich habe bereits 27 angemeldete regelmäßige Leser. Vielen Dank euch allen fürs fleißige Schauen und Weiterempfehlen! Ich begrüße hier auch besonders meine internationalen Besucher, die aus USA und Canada und sogar aus Indien und Saudi-Arabien zugeschaltet sind. Gerüchten zufolge gibt es auch eine Besucherin aus der Antarktis (halte durch, der nächste Sommer kommt bestimmt).

7 Days and 7 paintings later, has done a lot to my little website. It has already 27 pending regular readers. Thanks to all of you for sharing and recommending my site. I gratefully welcome my international visitors from the US and CAN and some switched from India and Saudi Arabia. Rumour has been spread that even from Antarctica there's a visitor (carry on - next summer is sure to come).

Sonntag, 21. August 2011

Dodge Coronet

Dieser vernachlässigte Oldtimer (von ca. 1957) stand auf einer Wiese vor einem Haus in Oakville. Die Sonne erhitzte die Luft an diesem Sonntag auf 99 Grad Fahrenheit. Das entspricht in etwa unserer normalen Körpertemperatur. Perfekte Bedingungen, um ein Glas selbstgemachte Zitronenlimonade zu trinken, auf der Veranda im Schaukelstuhl zu sitzen und ein gutes Buch zu lesen.

• Acryl auf Leinwand • 30 x 30 cm •
Verkauft. SOLD!

Samstag, 20. August 2011

Summer

Sollte heute doch noch ein wenig Sommer nach Deutschland kommen? Falls nicht: Auf dem heutigen Tagesbild ist er definitiv angekommen. Allerdings müssten wir dann wohl alle nach Petersborough / Ontario fahren. Dort ist übrigens das Schiffshebewerk, welches den größten Höhenunterschied von fast 20 Metern bewältigt.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
Verkauft. SOLD.

Freitag, 19. August 2011

Lazy Lions

Endlich ist ein Teil des langersehnten Sommer nach Hannover zurückgekehrt. Am Hauptportal des Welfenschlosses (Uni) suchten diese beiden noch ein wenig Wärme in der untergehenden Sonne.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
Dieses Bild ist weiterhin erhältlich. Näheres siehe bitte rechts in der Bilderliste.