Montag, 26. Dezember 2011

Tiermasken

Zum 2. Weihnachtstag gibt es ein »Kindermotiv« mit verspielten venezianischen Masken.
Der Verkaufspreis dieses Bildes geht zu 100% an den Verein der Freunde der Hannoverschen Kinderheilanstalt e.V. Also bietet kräftig bis einschließlich 1. Januar 2012 mit!

Animal Masks
For the second day of Christmas Day I've chosen an »kids issue« with playful Venetian masks. The sale price of this painting will support 100% the Association of the Friends of the Hanover children's hospital. Please place your bid until Jan. 1st, 2012!

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Der Erlös dieses »Daily Painting« geht an einen guten zweck (s.o.). Schicke bitte eine  E-Mail. Thes sale price of this »Daily Painting« is charitable (see above). Please send me an E-Mail.  

Sonntag, 25. Dezember 2011

Weihnacht 2011

Mit diesem stimmungsvollen Vollmond-Nachtblick auf die Marktkirche von Hannover wünsche ich euch allen eine frohe Weihnacht.

Christmas 2011
With this atmospheric look of a full moon over the Market Church of Hanover, I wish you all a Merry Christmas.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.
 
Bitte erst ab 28. Dez. Please after dec. 28th

Samstag, 24. Dezember 2011

Dreizehn Stühle

Heute, zum Heiligabend werden die Kirchenbänke wieder reichlich gefüllt sein. So mancher Stuhl muss dann sogar dazugestellt werden.
Ich wünsche allen treuen oder auch zufälligen Besuchern meiner »Daily Paintings« einen friedvollen Heiligabend und ein prima Weihnachtsfest!

Thirteen Chairs
Today, on Christmas Eve, the pews will be filled plentiful. Many chairs will be added in row.
To all my loyal or accidental daily painting visitors:
I wish you a peaceful Christmas Eve and a great Christmas!

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Erhältlich ab 28.12. auf Anfrage. Available on request as of Dec., 28th.

Freitag, 23. Dezember 2011

Gassenhauer

Heute unser vorletzter Adventskalenderblick in eine der vielen engen Gassen der Marburger Oberstadt. Das nachdenkenswerte Motto des Tages gab uns bereits 1928 ein gewisser E. Kästner: Morgen, Kinder, wird's nichts geben!
Umso erfreuter bin ich, dass unsere => Postkartenaktion fast 200 EUR für die Nordstädter Kindertafel gesammelt hat.

Ear Worm
Today, a penultimate advent's calendar view of a narrow lane in the upper town of Marburg.
The motto of the day is something to think about:
»Tomorrow, kids, there will be nothing« by E. Kästner 1928.
All the more, I'm pleased to announce that our => postcard campaign realized about 200 EUR to the benefit of the charity food pantry for children of the Hanoverian Northtown.


• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Verkauft. SOLD!

Donnerstag, 22. Dezember 2011

Hofgarten

Gegenschuss zum Aachener Bild vom Montag. Heute mit Blick auf den »Domkeller«. Rechts daneben der »Hofgarten«; schon eher eine unserer ehemaligen Studikneipen. Ganz links im Bild das Café mit dem politisch unkorrekten Namen und um die Ecke war früher das legendäre »Aquarius«, wo so mancher Cocktail geleert wurde.

Reverse angle to the painting from Monday with a view to the »Dome Cellar«. To the right the »Court Garden«, which was even more one of our former student pubs. Left in the picture you see the Café with the political incorrect name (Dave Chapelle would name it here). And around the corner, once we enjoyed many a cocktail in the legendary »Aquarius«.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Reserviert. Reserved.

Mittwoch, 21. Dezember 2011

Scooter

Ich kann mich noch gut an mein erstes Rollbrett erinnern. Mein Vater bastelte es für mich aus einem Brett mit daruntergeschraubten Rollschuhrollen.
Für die Kids: Ich meine »Skateboard«!
Und was man früher noch voll krass korrekt »Tretroller« dissen durfte, heißt heutzutage mega übelst »Scooter«. Respect!

I can still remember my first »sidewalk surfing board«.
My father rigged it for me from a board with roller-skate wheels bolted underneath.
For the kids: Of course, I mean skateboard«!
And because our modern German language is full of anglicisms, today I'm gonna teach you this outdated one: »Rollbrett« - it means exactly, what it is: A rolling board.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Dieses Bild ist für die abgebildeten Kids reserviert. This paintig is reserved for the depicted kids.

Dienstag, 20. Dezember 2011

Yorkshire Dales

Ein Tor zum heutigen Adventskalender fand sich auch in den Dales. Hier wird der Doktor vom lieben Vieh durch ein Holzgatter getrennt.

I found this gateway to the today's advent calendar in the English Yorkshire. The gate separates all creatures great and small from each other.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Montag, 19. Dezember 2011

Hof zu Aachen

Am Wochenende wurden viele schöne Erinnerungen aus meiner Aachener Studienzeit geweckt.
Ein Lieblingsplatz von mir war immer der dreieckige »Hof«.

Court of Aix-la-Chapelle
Last weekend was time for remembering my years in Aix-La-Chapelle. A favorite place in town always was the triangular shaped »Hof«.


• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Verkauft. SOLD!

Sonntag, 18. Dezember 2011

Rivedoux-Plage

Adventszeit-Zeit der Rückblicke:
Blick von der Île de Ré auf die Brücke zurück zum Festland.

Advent-time recaps:
View from the Ile de on the bridge back to the mainland.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Erhältlich auf Anfrage. Available on Request.

Samstag, 17. Dezember 2011

Bicyclette

Schönes altes Fahrrad
an einer mittelalterlichen Hauswand in Montpazier.

Nice old bike on a medieval wall in Montpazier.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Erhältlich auf Anfrage. Available on request.

Dazu das Lied von Yves Montant im Ohr...
In my ears Yves Montant's song...

»...Quand on approchait la rivière
On déposait dans les fougères
Nos bicyclettes
Puis on se roulait dans les champs
Faisant naître un bouquet changeant
De sauterelles, de papillons
Et de rainettes...«

Freitag, 16. Dezember 2011

Rückblick

Ein kleiner Blick zurück auf den Aktkurs.
Oder frei nach Loriot:
»Ein Leben ohne Mops ist möglich, aber sinnlos.«

Review
A quick glance back at the nude painting class.

Or according to Loriot
(famous German cartoonist, who died 2012):
»A life without pug is possible, but meaningless.«
(Whatever you'll make out of this literal translation.)

• Aquarell/Tuschelavierungen • verschiedene Größen •
• Washed ink and watercolor • various sizes •
Einzeln erhältlich auf Anfrage (gezeigt sind Ausschnitte).
Available separately on request (shown are details).

Donnerstag, 15. Dezember 2011

Marktkirche

In Hannover steht die Marktkirche auf dem Marktplatz.
In Sarlat-la-Canéda befindet sich die Markthalle in der Kirche.
Riesige Tore bewachen den Eingang.
Und ein paar verrückte Gänse.

Market Church
In Hanover, the church stands on the market square.
In Sarlat-la-Canéda, the market hall is in the church.
Huge gates guard the entrance.
And some crazy geese.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Auf Anfrage erhältlich. Available on request.

Mittwoch, 14. Dezember 2011

Serignan-du-Comtat

Nächstes Türchen: Hinter diesen Fensterläden verbirgt sich das Atelier des Malers Werner Lichtner-Aix (1939-1987). Wollen wir nicht alle nach Südfrankreich auswandern und dort beim Zirpen der Zikaden die Skorpione von der Wand schießen (oder was man dort so macht..)?

Next calendar door: Behind the shutters hides the studio of the painter Werner Lichtner-Aix (1939-1987). Won't we not all rather be in southern France and shoot the scorpions off the wall by the chirping melodies of the cicadas (or something like that...)?

• Wasserfarbe auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Nicht mehr erhältlich. Not available.

Dienstag, 13. Dezember 2011

Marabus

Heute öffnet sich die Zoopforte für diesen kleinen Blick auf die frierenden Marabus.

Marabous
Today, the zoo gate opens for this brief look on the freezing marabous.

• Tuschelavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
Unverkäuflich. Not for sale.

Montag, 12. Dezember 2011

0119 Gauklerin

Zum Wochenanfang etwas eher Expressives vor dem
12. Adventskalendertor, welches auf dem mittelalterlichen Weihnachtsmarkt an Hannovers »Hohen Ufer« steht.
Und da einige von euch das Rätsel lieben:
Heute ist eine Taube versteckt. Und eine Gauklerin.
(Keine taube Gauklerin!)

The Juggler
This week starts with something expressionistic at the
12th gate of my advent calendar. The gate stands at the medieval Christmas market on Hanover's »High bank«.
And since some of you love to solve riddles:
Today, a dove is hiding. And a juggler.
(No dove-juggler!)

• Acryl auf Leinwand • 30 x 30 cm •
• Acrylic on canvas • 11.8 x 11.8 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Sonntag, 11. Dezember 2011

Kirschen

Heute öffnet sich auch Sonntags eine Supermarkttür. Aber muss man im Winter wirklich noch Kirschen kaufen können? Eigentlich nicht. Trotzdem gibt's heute welche bei »A Stiller A Day«. Aber nur zum Anschauen, nicht zum Essen.
Ich wünsche einen schönen 3. Adventssonntag!

Cherries
Today I will open a grocery's door. But is it really necessary to buy cherries in wintertime? Actually, not. Despite that, they are here on »A Stiller A Day«. But only to look at, not for eating them. I wish you a nice 3rd Advent Sunday!

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Samstag, 10. Dezember 2011

Frau TV

Gestern: vhs-Tür. Davor: Bahnhofstürchen.
Noch davorer: Weihnachtsmarkt-Türchen.
Heute schon das 10. Adventskalender mit dem Tor zur Welt. Ob die beiden Modelle nun Fernsehen schauen oder doch nur gelangweilt auf das Ende der Stunde warten ist nicht gesichert.

TV-Women
Yesterday: vhs-door (adult education center). Previously: Railway station wicket. Even before: Christmas market door. Today the 10th advent calendar builds the gateway to the world. Whether the two models are really watching TV or are just ho-hummingly waiting for the end of the lesson is not assured.

• Tusche in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Ink in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
Unverkäuflich. Not for sale.

Freitag, 9. Dezember 2011

Der Zeichner

...und seine Modelle. Manchmal sind die Hauptakteure nicht vor, sondern hinter dem Zeichentisch zu sehen. Meist aber umgekehrt.

The Artist
.... and its models.
Sometimes the main actors perform on the pencil's side of the drawing board. But usually it's vice versa.


• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink on paper • 11.8 x 11.8 inch •
• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink on paper • 11.8 x 11.8 inch •

Beide erhältlich. Both for sale.

Donnerstag, 8. Dezember 2011

Döner mit Glühwein

Gestern auf dem Weihnachtsmarkt.
Glühwein mit viel Schuss trifft Döner mit viel Scharf.
Eine Freundschaft fürs Leben?

Wine punch meets Kebab
Yesterday at the Christmas market.
Mulled wine with lots of shot hits kebab with much spicy.
A friendship for life?

• Aquarell/Tuschelavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
Unverkäuflich (Skizzenbuch). Not for sale (sketch book).

Mittwoch, 7. Dezember 2011

Wartestation

Zweite Skizze »Der Wartenden«. Diesmal mit Bahngleisen, einer anderen Farbstimmung und in einem anderen Jahrhundert, noch lange vor dem Handyzeitalter. Die Herren auf dem Bahnsteig lesen anscheinend noch Zeitung, statt SMS zu versenden.

Waiting State
Second sketch, of »The waiting«. This time, with rails, in different colors and in the mood of another century. Long before the mobile phone age. The guys on the platform keep on reading a newspaper instead of sending SMS.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD..

Dienstag, 6. Dezember 2011

Wartende Menschen am Bahnsteig

wie am Samstag bereits thematisch angedroht... Heute eine ausschnitthafte Skizze zu einem größeren Bild. Denn dann und wann arbeite ich neben den kleineren Formaten natürlich auch an größeren Formaten. Demnächst hoffentlich mehr hiervon.
...und natürlich wünsche ich euch einen schönen Nikolaustag!

Waiting Crowd on Platform
As already threatened on Saturday ... Today comes a fragmentary sketch to a bigger painting. Because, next to the smaller sizes, every now and then I'm used to work on larger formats. Coming soon (hopefully) more about this.
...have a nice St. Nicholas' Day!

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Montag, 5. Dezember 2011

Verschlossen

Was sich hinter dieser 5. Tür verbirgt, bleibt geheim. Nur soviel sei verraten: Weihnachten steht vor der Tür.
Und die Mehrzahl meiner Bilder kann man noch kaufen
(siehe Bilderliste).

Secretive
What is behind the 5th door remains uncertain. Only so much can be revealed: Christmas is just around the corner.
And still most of of my paintings are free for sale
(see image list).

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Sonntag, 4. Dezember 2011

Ernst der Weihnachtsmann

Warum pinkelt denn der Weihnachtsmann da an den Finnischen Weihnachtsmarkt-Pavillon? Sowas gehört doch wohl nicht in einen Adventskalender! Nun, wenn der Pavillon in Hannover steht , ist das wohl Tradition und auch der Weihnachtsmann spielt mal den dummen August.

Santa Ernest
As a typical Hanoverian tradition, we all love »Santa Ernest August« peeing on the Finnish X-mas pavilion. Well, isn't it a really nice advent calendar theme?


• Aquarell/Tuschelavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
Unbezahlbar. Not 4 Sale.

Samstag, 3. Dezember 2011

Schleierhaft

Seit ich mit der Daily-Painting-Aktion begonnen habe, hat sich meine Sicht auf die alltäglichen Dinge geändert.
Es häufen sich zum Beispiel die hopperesken Situationen. Wartende Menschen im Lokal. Fahrende Züge. Menschen am Straßenrand. Wartende Menschen in lokalen Zügen am Straßenrand. Das dritte Adventskalender-Fenster hebt den Schleier der Erkenntnis.

Cryptic
Since I started my daily paintings, my perspective has changed on the everyday things. E.g. Hopper-esque situations are increasingly approaching me.
People waiting. Passing trains. People on the roadside. People waiting for trains on the roadside.
The third advent calendar window lifts the veil of knowledge.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Wenn Du dieses »Daily Painting« kaufen möchtest, schicke bitte eine E-Mail.
If you would like to buy this »Daily Painting« please send me an E-Mail.

Freitag, 2. Dezember 2011

Rothaarig

Das zweite Adventskalendertürchen öffnet den Aktzeichensaal der hiesigen vhs.
Einige Proben davon habt ihr ja bereits früher gesehen.
Momentan bekommen viele der Modelle auf magische Weise rote Haare. (Das sind keine Weihnachtsmützen.)

Red-headed
The second calendar door opens to the nude painting room of the local people's university. 
Some of the sketches you have already seen before.
It's a kind of magic, all models get redheaded. 
(This is not a Santa's hat.)

• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink on paper • 11.8 x 11.8 inch •
• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink on paper • 11.8 x 11.8 inch •
• Tusche auf Papier • ca. 30 x 30 cm •
• Ink on paper • 11.8 x 11.8 inch •
Alles erhältlich. All available.

Donnerstag, 1. Dezember 2011

Finnischer Weihnachtsmarkt

Erstes Türchen meines Adventskalenders 2011.
Ja, in Hannover gibt es einen finnischen Weihnachtsmarkt.
Da kommen echte Finnen den langen Weg aus Finnland gerodelt und verkaufen geräucherte Socken, gestrickte Elche und geschnitzten Lachs.


Finnish Christmas Market
First door of my Advent Calendar 2011.
Yes, in Hanover, there is a Finnish Christmas market.
Authentic Finns come the long way from Finland and sell smoked socks, knitted moose and carved salmon.


• Aquarell / Tuschelavierung in Skizzenbuch • 22.5 x 22.5 cm •
• Washed ink and Watercolor in sketchbook • 8.8 x 8.8 inch •
Nicht erhältlich. Not for sale.