Samstag, 17. November 2012

Calle Alvarez


in Santa Cruz de la Palma mit einem Durchblick zum Kirch- und Rathausplatz. Von der Bar BolaBola aus gezeichnet. Hier gab es viele nette Kommentare vom spanischen Nebentisch und Ausflugstipps für Zeichentouren auf der Insel.

Santa Cruz de la Palma, with an alleyway-view to the church and the town hall square. Drawn from the bar BolaBola. Here we got lots of nice comments from the Spanish side table and tipps for sketching excursions on the island.

• Skizze Calle Alvarez • 21 x 29,7 cm •
• Sketch • 8.3 x 11.7 inch • 

Freitag, 16. November 2012

Cumbre Nueva



Auf der gestrigen Wanderung rund um El Paso skizziert. Eine sehr liebliche Landschaft mit sanften Hügeln. Agaven, Palmen, Mandelbäume, Kanarische Kiefern und Opuntien geben ein Stelldichein.

Outlined at yesterday's walk around El Paso. A very beautiful landscape of rolling hills. Agaves, palms, almond trees, Canary pine trees and cacti give a rendezvous.

• Skizze Cumbre Nueva • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 
Momentan kleinere Probleme mit dem spanischen Blogger-Netz oder ist es das WLAN?... Sorry für verspätete E-Mails...

Donnerstag, 15. November 2012

Puerto de Tazacorte


Das schönste Haus am Platze ist es ja. 
Ob es auch das beste Lokal ist? 
Der ausschließlich spanisch sprechende untrendige weißhaarige Kellner im Lokal gegenüber ist mir jedenfalls lieber. Und den Ausblick auf das schöne gelbe Haus gibt es auch nur von hier. Die Sardinas waren zudem superlecker.

The prettiest house in town? Yes, it is. 
But is it the best restaurant as well?
I prefer the Spanish-speaking untrendy white-haired waiter in the restaurant on the opposite side. And the sardinas there are delicious.



• Skizze Puerto de Tazacorte • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 


Momentan Probleme mit dem spanischen Blogger-Netz... Sorry für verspätete E-Mails...

Mittwoch, 14. November 2012

La Glorieta


Ein vollkommen "mosaikener" Platz in Las Manchas de Abajo. Mit vielen Naturmotiven und einem Chamäleon-Brunnen. Sehr farbenfroh, wie vieles hier auf der Insel.

A completely "mosaic" place in Las Manchas de Abajo. With a lot of natural motifs and a chameleon-well. Very colorful, like most of the buildings and sights here on the island.

• Skizze La Glorieta • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 

Dienstag, 13. November 2012

Los Llanos


Im Aridanetal liegt die heimliche Hauptstadt La Palmas. Im Zentrum sitzt man unter Schatten spendenden Lorbeerbäumen und trinkt seinen Café. In meinem Fall, den mit Leche.

...lies in the Aridanetal and is the unofficial capital of the Island. In the center, you sit in the shade of laurel trees and drink your coffee. In my case, it's the one with the leche (milk).


• Skizze Los Llanos • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 

Montag, 12. November 2012

Las Tricias


Heute führt uns meine abendliche Skizze nach Las Tricias im Norden La Palmas. 
Hier leben sogar einige deutsche Aussteiger in Höhlen im Berg. 
Meditation und Eremitage All-inclusive.

Today my evening sketch leads us to Las Tricias in the north of the Island. 
Here, some German dropouts live in caves in the mountains. 
Hermitage meditation all-inclusive.


• Skizze Las Tricias • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 


Sonntag, 11. November 2012

Mazo

Die reizende Stadt Mazo hat einen kleinen Bauernmarkt. Dieser findet in einer Mehrzweckhalle statt, die leider etwas weniger hübsch daherkommt. Dafür entschädigt  der Blick Richtung Meer auf San Blas, eine im typisch kanarischen Stil errichtete Kirche. 

The lovely town of Mazo has a small farmers' market. This takes place in a multi-purpose hall, which is unfortunately a little less pretty. Full compensation offers the view towards the sea at San Blas, a church built in typical Canarian style.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm • Bei Interesse bitte melden •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch • 
If interested, please email me •

Samstag, 10. November 2012

El Paso


Am Fuße der Cumbre und der Caldera la Palmas liegt El Paso und ist Ausgangspunkt für viele schöne Wanderungen. Danach sitzt man dann in der Bar am Plaza de Pedro Capote Gutierpez an der kleinen Kapelle und kühlt seine Füße. 

El Paso is located at the foot of La Palma's caldera and is starting point for many hikes. Afterwards you may sit in the bar at the Plaza de Pedro Capote Gutierpez near the small chapel and cools your feet.

• Skizze El Paso • 29,7 x 21 cm •
• Sketch • 11.7 x 8.3 inch • 

Freitag, 9. November 2012

La Bombilla


Heute erste Skizzen und Eindrücke von La Palma. Der kleine farbenfrohe Ort La Bombilla bei strahlendem Sonnenschein. Doch das Tiefdruckgebiet hat sich noch nicht ganz verabschiedet. Mittags in Tazacorte jedoch in der Sonne gebrütet. 

First sketches and impressions of La Palma. The small colorful village of La Bombilla in bright sunshine. But the weather depression has not yet adopted. High noon in Tazacorte the sun scorched our heads.


• Skizze La Bombilla • 40 x 20 cm •
• Sketch • 24 x 11.8 inch • 
• Skizze Tazacorte • 40 x 20 cm •
• Sketch • 24 x 11.8 inch • 
Not for sale. 

Donnerstag, 8. November 2012

Natour Parcours


So langsam geht es gedanklich auf die Insel, in der ich mich nun etwas heimisch fühlen möchte. Dies ist eine Erinnerungszeichnung, darum auch noch leicht unscharf.

Slowly it comes to the island, in which I would like to feel a bit at home. This is a memory drawing, so even slightly out of focus.


• Acryl auf Leinwandboard • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch •
Bei Kaufinteresse bitte E-Mail schicken.
For puchasing this painting, please send me an email.

Mittwoch, 7. November 2012

Gewächshaus


Heute geht's schon früh los. Ein bisschen Fliegerei und ich lande auf der kleinen Atlantikinsel La Palma. Aus früheren Jahren weiß ich, dass der Norden herrlich grün ist und einen entzückenden Nebelwald hat. In den letzten Wochen hat es auch fleißig dort geregnet. 
Das kann dann jetzt aufhören.

Greenhouse
Today it's starts. A bit of flying, and then I'll land on the small Atlantic island of La Palma. From previous years, I know that the North is wonderfully green and has a delightful cloud forest. In recent weeks it has been raining hard. 
This is then gonna stop now.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Verkauft. SOLD.

Dienstag, 6. November 2012

Bergsicht


Ab Donnerstag erhaltet ihr eine gezeichnete / gemalte / skizzierte Liveberichterstattung von meiner kleinen Rundtour. Wohin es geht wird noch nicht verraten.

Mountain View
Tomorrow it's off to the roundtrip. And beginning on Thursday you get my drawn / painted / sketched live coverage of this tour. The destination is yet to be revealed.


• Acryl auf Leinwandboard • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch •


VERKAUFT. SOLD.

Montag, 5. November 2012

Coupe deVille


Interieur des 1956er Cadillacmodells. 
Retrodesign ist ja wieder gefragt, doch das originale Lebensgefühl von damals kann ich mir nur in meiner Fantasie vorstellen.

Interior of a 1956 Cadillac. 
Retro design is again in demand, but the original way of life in the fifties I can imagine in my fantasies.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
SOLD. Verkauft.

Sonntag, 4. November 2012

Cafe Parisien


Dieses Café in Arta auf Mallorca ist weit über seine Grenzen hinweg bekannt. Die Wallfahrtskirche Santuari de Sant Salvador ist allerdings auch überaus sehenswert. 
So langsam stimme ich mich auf den nächsten Urlaub ein. 
Allerdings geht es dann auf eine andere Insel.

This cafe in Arta / Majorca is known far beyond its borders. The Sanctuary of Sant Salvador is also worth a visit. 
Slowly I tune in to the next holiday. 
However, then it goes to another island.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Samstag, 3. November 2012

Lomo Con Col


haben wir in einem Lokal in dieser mallorquinischen Straße in Valldemossa das erste Mal gegessen. Ein typisches Herbstgericht mit Schweinelende, Wirsingkohl, Rosinen, und verschiedenen landestypischen würzigen Wurstsorten. 
Man sollte keine Blogeinträge schreiben, wenn man Hunger hat.

In a restaurant in this Majorcan street in Valldemossa I've eaten lomo con col for the first time. It's a typical autumn dish with pork, cabbage, raisins, and various country-specific spicy sausages. 
I should not write blog entries, when I am hungry.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Freitag, 2. November 2012

Nummer3


Dieses Bild wirkt erst aus 3,6576 m Distanz, erfährt dann aber sofort eine irreale Dreidimensionalität und Lebendigkeit. (Auzug aus dem Klappentext.)

Number3
This effect of this painting evolves from a distance of 12 feet, but then immediately undergoes an unreal three-dimensionality and vibrancy. (Excerpt from the blurb.)


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Verkoopt. SOLD.

Donnerstag, 1. November 2012

Linden


Im Restaurant im alten Lindener Rathaus sitzt man sehr nett. Man kann dort wunderbar seinem Zeichenlaster nachgehen. Mir gefällt besonders der Blick von der Empore.

It's very enjoyable at the restaurant in the old town hall of Hannover-Linden. In the restaurant you can follow your sketching lust. I particularly like the view from the balcony.

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm • Bei Interesse bitte melden •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch • 
If interested, please email me •
• Superschnellskizze/Aquarell in Skizzenbuch• 25 x 25 cm • Kein Verkauf •
• Superfast-Watercolor in sketchbook • 9.8 x 9.8 inch • NFS •





Mittwoch, 31. Oktober 2012

Halloween


Der olle Maddin mit dem roten Umhang ist echt langweilig. 
Da übernehmen die Kids doch lieber die amerikanisierten Bräuche und haben jede Menge Spaß beim Süßes-oder-Saures-Abzocken. Das von Tür zu Tür laufen ist übrigens auch eine gute Vorbereitung für die spätere Karriere in einer Drückerkolonne. 
Also: Packt den Kürbis an der Rübe, spaltet ihm den Schädel, höhlt ihn aus und zerkocht ihm das Hirn zur Suppe.

Also in Germany, the kids like this imported traditions and have lots of fun while performing Trick-or-Treat rip-offs. The walk from door to door, is also a good preparation for a future career in a doorstep brigade. 
So: Pack the pumpkin on the root, split his skull, scoop it out and cook his brain to rags.
(Hope, google translation did a good job on this.)


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Dieses Bild kann in der Auktion bei DailyPaintWorks ersteigert werden. ==>
This image can be bought in the auction at DailyPaintWorks. ==>

Dienstag, 30. Oktober 2012

Herbstmorgen


Heute nochmal ein Bild vom morgendlichen See. 
Wenn ich als Kind früher aus dem Fenster des Hauses meiner Kindheit sah, standen dort mehrere Birken. Sie wurden mit mir gemeinsam groß. Ich erinnere mich an den Dreck, den sie jedes Jahr im Frühjahr (Blütenkätzchen) und Herbst (Blätter) machten. 
Trotzdem mag ich sie sehr.

Morning in Autumn 
Today another picture from the lake in the morning.
When I was as a child, there were several birches right in front of my childhood house's windows. They grew up with me. And I remember the mess they'd produce every spring (catkins) and autumn ​​(leaves). 
Anyway I like them very much.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Montag, 29. Oktober 2012

Frostmorgen


Das könnte auch wieder in Schweden sein, ist aber unser nahe gelegener »Haus-See« in Altwarmbüchen. Dort haben wir gestern einen schönen Spaziergang im herrlichsten Sonnenschein gemacht. Dort, wo noch kein Sonnenstrahl hingelangt war, zeigte sich die Natur noch sehr frostig.

Frosty Morning
This could also be back in Sweden, but is our nearby »home lake«. We did a nice walk there yesterday in glorious sunshine. And saw lots of sparklig ice crystals, where the sun hadn't yet reached the ground.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Sonntag, 28. Oktober 2012

Der Kirchhof



Meine selbstgestellte Aufgabe sah für heute ein Bild vor, welches mit nur 50 Pinselstrichen gemalt wird. Nun, ich habe es auch mit 100 nicht ganz geschafft. Es fokussiert aber dennoch das Arbeiten ungemein:
Was ist wichtig? Was lasse ich weg? Der untere Teil ging mir noch gut von der Hand. Mit der Kirche und dem Baum bin ich aber noch nicht ganz zufrieden. 

The Churchyard
My current self-imposed study plan  for today called for a picture that is painted with only 50 brushstrokes. Well, what should I say, I failed on that. But it focused yet the work immensely:
What is important? What do I leave out? The lower part of the painting went well out of hand. With the church and the tree I am still not satisfied. 


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Samstag, 27. Oktober 2012

So far away


Heute ein zweites Bild aus Fryksås. Der Ort liegt übrigens nördlicher als St.Petersburg, Turku oder Bergen. 
Ein kleines schwedisches Wortspiel gefällig? 
»Far, får får får? Nej, får får inte får, får får lamm.«
Zur Lösung muss man eigentlich nur wissen, dass »får« sowohl »Schaf«, als auch »bekommen« heißt...aber nicht fuschen und bei Google schauen!

Today, a second painting of Fryksås. The place lies up more north as St. Petersburg, Turku or Bergen. 
Time for a small Swedish play on words?
»Far, får får får? Nej, får får inte får, får får lamm.«
To solve, you only have to know that »får« means both »sheep« and »get«... no cheating on Google!


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Verkauft. SOLD.

Freitag, 26. Oktober 2012

Fryksås


Ein kleiner Ort in Mittelschweden am Orsasjön. Die typisch skandinavisch ländlichen Zäune, dienen auch dazu, bei hohem Schnee den Weg zeigen. Auf unserem selbstfotografierten Küchenkalender ist dieses das Monatsmotiv. Nun habe ich das seit 25 Tagen jeden morgen gesehen und habe es nun endlich auch einmal gemalt.

Ich freue mich riesig, dass dieses Bild »DPW facebook pic of the day« geworden ist.

A small town in the middle of Sweden on the Orsa Lake. The typical Scandinavian rural fences also serve to show the way when there's deep snow. In my self-photographed kitchen calendar this is the picture of the month. Now I've seen it for 25 days every morning. Finally I painted it.
I'm happy that this painting has been chosen »DPW facebook pic of the day«



• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 11.8 x 11.8 inch •
Dieses Bild kann in der Auktion bei DailyPaintWorks ersteigert werden. ==>
This image can be bought in the auction at DailyPaintWorks. ==>

Donnerstag, 25. Oktober 2012

Uni lateral


Ich wollte eigentlich nicht so detailreich werden. Aber manchmal entwickelt es sich eben so. Ich mag die Stimmung und das Licht. Die Vorlage dieses Daily Paintings ist ein Foto aus Toronto, irgendwo im Universitätsviertel. Könnte Baldwin Street sein. 

I did not want to be paint as detailed as it got. But sometimes things develop on their own. I like the mood and the light. The original for this painting is a photo from Toronto, somewhere in the university district. Might be Baldwin Street.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Mittwoch, 24. Oktober 2012

Bar au Coin


Die Bar an der Ecke im französischen Weiler Lapalisse. War leider schon (oder noch?) geschlossen, als wir hungrig wie die Wölfe nach Nahrung daran vorbeikamen. 
Ich freue mich riesig, dass dieses Bild »DPW facebook pic of the day« geworden ist.

The bar on the corner in the French hamlet Lapalisse. Unfortunately it was already (or still) closed when we passed hungry as wolfs looking for food. I'm happy that this painting has been chosen »DPW facebook pic of the day«


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Dieses Bild kann in der Auktion bei DailyPaintWorks ersteigert werden. ==>
This image can be bought in the auction at DailyPaintWorks. ==>


Dienstag, 23. Oktober 2012

Himmelsforderung


Heute habe ich das erste Mal bei einer »Weekly Challenge« von DailyPaintWorks teilgenommen. Das Thema ist der Himmel. Endlich mal ein Grund, Kitsch produzieren zu dürfen und eine gute Ausrede dafür parat zu haben. 

Sky Challenge
Today its my first participation at the »Weekly Challenge« of DailyPaintWorks. Topic is the sky. Finally a good permission and excuse to produce kitsch. 


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
I did the Daily Paintworks Challenge!

Montag, 22. Oktober 2012

Downhill

• Acryl auf Leinwand-Malplatte • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch •



Dieses Bild ist Teil der Spendenaktion.
Mein Schwager und ich haben in gemeinsamen Urlauben die Gemeinsamkeit entdeckt, beim Wandern am liebsten fast laufend steile Rückwege vom Berg zu begehen. Dieses »extremly downhill running« schont die Kniegelenke (angeblich). Da bekommt man die Natur nur noch in Bewegungsunschärfe mit. Aber wollte ich nicht mit der Schärfe in meinen Bildern spielen? 
Diese Daily Painting gefiel mir vom ersten Pinselstrich an.

In our shared hiking holidays, my brother in law and I have discovered an abnormal predilection of  »extremly downhill running«. He said that will protect the knee joints from falling apart or something like that. By running fast, you only recognize the path and its surrunding nature in a motion blurBut didn't I wrote on Saturday, that I am going to play with the sharpness of my pictures? 
I loved this painting from the first brushstroke on.

Sonntag, 21. Oktober 2012

Ackerspuren


Beim gestrigen Traumwetter ließ es sich fast nicht vermeiden, hinaus in den goldenen Oktober zu streifen. Auch der Vorgarten wollte von altem Zeugs befreit werden. Endlich durfte man wieder frisch umgegrabene Erde riechen und in der Erde buddeln. Dazu passte dann dieses Ackerfurchenbild.

Fieldtraces
Yesterday's beautiful weather made ​​it almost inevitable to go out into the golden october sun. Also, the front yard liked to be freed from the old rotten stuff. Finally, I enjoyed the smell of fresh turned earth. So this painting fits perfectly.


• Acryl auf Leinwand-Malplatte • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch •


VERKAUFT. SOLD.

Samstag, 20. Oktober 2012

Audrey III


Momentan versuche ich ein bisschen mit Schärfe und Unschärfe zu arbeiten. Das kann beim Fotografieren ganz einfach durch eine große Blende und damit begrenztem Schärfebereich realisiert werden. Beim Malen hat man einerseits mehr Flexibilität, und andererseits auch mehr Kontrolle über das Ergebnis. Zudem soll das ganze zwar schon »irgendwie realistisch« wirken, aber keinesfalls fotorealistisch.

Right now I'm trying a bit of focus and blur work. This can easily be achieved when shooting with a wide aperture and thus a limited depth of field. When painting, you have more flexibility on the one hand, and on the other hand even more control over the result. Moreover, the whole thing should appear »somehow realistic«, but in no way photo-realistic.


• Acryl auf Leinwand-Malplatte • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch •

Dieses Bild kann in der Auktion bei DailyPaintWorks ersteigert werden. ==>
This image can be bought in the auction at DailyPaintWorks. ==>

Freitag, 19. Oktober 2012

Audrey II


heißt die 'wahnsinnig tolle kleine Pflanze' aus dem »Kleinen Horrorladen«, die gerne ganz speziellen roten Saft trinkt. Mein eigentlich als Herbstbild geplantes Daily Painting mutierte heute am Ende auch ein wenig.

is called this 'strange and interesting plant' from the »Little Shop of Horrors«, which like this special red juice. My actually daily painting was planned as an autumn image but in the end mutated quite a bit too.


• Acryl auf Leinwand-Malplatte • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch •

Dieses Bild kann in der Auktion bei DailyPaintWorks ersteigert werden. ==>
This image can be bought in the auction at DailyPaintWorks. ==>

Donnerstag, 18. Oktober 2012

Wegskizzen II


Heute gibt es wieder ein paar der allzeit beliebten Wegskizzen, welche immer mal wieder unterwegs entstehen. Bei unnötigen oder freiwilligen Wartezeiten im Café (heute kein Bild dabei). Oder auf einer städtischen Streusandkiste sitzend und von türkischen Kindern umlagert. Oder natürlich auch sehr gerne mittwochs, beim regelmäßigen Zeichnen mit der »Mittwochs-Stadt-Skizzen-zeichnen-und-wie-wär's-danach-mit-'nem-leckeren-Kaffee-und-einem-Stück-Kuchen-Gruppe«.

Road Sketches II
Today you can see a few en route sketches. I often take the opportunity of scribbling and doodling when waiting in a nice Caféhouse (no sketch today). Or on the street, sitting on scattered sand box with turkish kids all around. Or on the always pretty drawing occasions in my regular urban sketching meetings with my »Wednesday-Urban-Sketching-And-How-About-Drinking-Coffee-And-Eating-Delicious-Cake-Club«.



• Skizzenbuch/Sketchbook • 25 x 25 cm • 9.8 x 9.8 inch •
• Im Rathaus (schon wieder) • In the  Town Hall (again) «
• Skizzenbuch/Sketchbook • 25 x 25 cm • 9.8 x 9.8 inch •
• Haus Bethesda • House Bethesda «
• Skizzenbuch/Sketchbook • 25 x 25 cm • 9.8 x 9.8 inch • 
• Ritterstraße • Knight St.•
Nicht zum Verkauf bestimmt, da fest verankert im Skizzenbuch. Not for sale 'cos in da sketchbook.


Mittwoch, 17. Oktober 2012

Pilzgericht



• Acryl auf Leinwand-Malplatte • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch •




Einer meiner stillen Lieblingsfilme ist immer noch »Eine Leiche zum Dessert«. Der Titel passt zum Fliegenpilz. Besonders auch zu der Stelle im Film, an der Sydney Wang seine berühmte Pilzgeschichte erzählen möchte, aber Sohn Nummer Eins dies verhindert. Tja, Filme gucken bildet!

Mushroom Dish
One of my favorite films still is »Murder by Death«. The title fits both the fly agaric. But its also suits perfectly to the point in the movie, when Sydney Wang tries to tell his famous mushroom story, but son number one prevents this unwillingly. Well, watching movies forms character! Another famous quote: Willie Wang: Why do I do all the dirty work, Pop? Sidney Wang: Cause your mother not here to do it. 

SOLD. WEG.

Dienstag, 16. Oktober 2012

Schlossbergweg


Im abendlichen Dunst gelegen, bietet hier der Freiburger Schlossberg einen herrlichen Weg für einen Herbstspaziergang. Weniger Geübte kommen beim Aufstieg zum Schlossbergturm leicht ins Schwitzen, werden aber mit einem gigantischen Ausblick über die Stadt belohnt.

Castle Hill 
Located in the evening haze, the Freiburger Schlossberg offers a wonderful path for an autumn stroll. Less trained will quickly be short of breath when climbing the Schlossberg tower. But they will be rewarded with an awesome view to the city.


• Acryl auf Leinwand-Malplatte • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Montag, 15. Oktober 2012

MalPapier


Ich möchte eine brauchbare Alternative finden, wie ich im baldigen Urlaub auch ein paar Acrylbilder hinbekomme, ohne Leinwände mitnehmen zu müssen. Das heutige Bild habe ich daher auf Spezial-Acrylmalpapier gemalt. Anders als auf einer Leinwand, wird hier die Farbe nahezu sofort trocken. Der reine Horror für mich! Die bei anderen Daily Paintern so beliebten Malplatten oder Gessoboards habe ich auch schon ausprobiert und bin nicht so amused.

Paperpaint
I want to find a viable alternative for me to paint in acrylic during my vacation in November. I don't want to carry lots of canvasses around. So the current painting was painted on special acrylic painting paper. Unlike on a canvas, here the color dries almost instantly. For me this is pure horror! Many other daily painters use gessoboards. Well I gave them try, but it's the same quick drying problem.


• Acryl auf Papier • 27 x 22,5 cm •
• Acrylic on Painting Paper• 10.6 x 8.6 inch •
Nur ein Test. Just a test. 

Sonntag, 14. Oktober 2012

Abendschatten


Ich mag die Stunde kurz vor dem Sonnenuntergang. Nicht umsonst wird diese nicht nur bei Fotografen »Goldene Stunde« genannt. Diese Straßenszene spielt in England / Cornwall und war eigentlich im Frühjahr. Ich habe es einfach eingeherbstet. Ich empfehle, dazu den Song »Evening Shadows« von Van Morrison

Evening Shadows
I like the hours just before the sunset. Not only photographers call this time of the day »the golden hour«. This street scene happened to be in England / Cornwall. Actually it was in spring. I've just put the autumnal touch on it. I recommend listening to the song »Evening Shadow« by Van Morrison while watching the painting.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 11.8 x 11.8 inch •

Dieses Bild kann in der Auktion bei DailyPaintWorks ersteigert werden. ==>
This image can be bought in the auction at DailyPaintWorks. ==>

Samstag, 13. Oktober 2012

Kurvenmais


Letztes Wochenende im Wald. 
An der Kurve. 
Da, wo der Mais steht. 
Viehfutter, Benzin oder der Famose für die Dose?

Curve Corn
Last weekend in the woods. 
In the curve. 
There, where the corn stands. 
Fodder, fuel or the most famous for the can?

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.