Donnerstag, 25. April 2013

Miss April

• Acryl auf Leinwand• 50 x 50 cm •
• Acrylic on canvas • 19.7 x 19.7 inches •  


Die nackte Wahrheit: 
Ich wusste am Anfang gar nicht, dass es eine liegende Frau wird. Wie so oft hat sich die Dame aus einer Skizze für etwas ganz anderes ergeben. Schön, wenn man offen bleibt, für das, was sich aus einer Grundierung oder Untermalung ergibt.
Nackte Wahrheit II: Dieses Bild wurde inzwischen übermalt!

The naked truth:
At the beginning I didn't knew that it will lead to a lying woman. (Why is lying and lying the same word in English?) As it often happens to be, the lady has resulted from a sketch for something completely different. Nice if you remain open-spirited to what arises from a priming or underpainting.
Naked truth II: This painting has been overpainted by now!

Mittwoch, 24. April 2013

Gartenhaus

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch  


Sorry, folks. Dieses Bild ist leider unverkäuflich. 
Denn es ist mein Traumatelier in Kanada. 
Eigentlich »nur das Gartenhaus« eines schönen ländlichen Anwesens in der Nähe des Huronsees.

Garden House
Sorry, folks. This image is unfortunately not for sale. 
For it is my dream studio in Canada. 
Actually, it is »only the garden house« of a gorgeous rural property near Lake Huron.

Nicht verkäuflich. NFS.

Dienstag, 23. April 2013

Flärd

• Acryl auf Leinwandboard • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvasboard • 7.9 x 7.9 inch  •
Eine schön rekonstruierte Dorfstraße im Heimatmuseum Nyköping (Schweden). Viele Orte halten die alten Häuser intakt und man stattet sie mit zeitgemäßen Requisiten aus. Oft ist der Eintritt gratis oder man kann eine Spende hinterlassen. Hier allerdings ein großes Dorf mit vielen Attraktionen wie Schule, Seilmacherei, Apotheke und einem Flottenkapitän, der Rundgänge moderiert.

A beautifully reconstructed village street in the museum Nykoping (Sweden). Many places keep the old houses in order and they are equipped with contemporary props. Often the entry is free or you can leave a donation. This museum village has attractions such as pharmacy, sailors, ropemakery and school.


Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Montag, 22. April 2013

Brittany

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch  •
Ein abstraktes Werk aus dem Hause Stiller. 
An abstract work from Stiller.

Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Sonntag, 21. April 2013

Silberstraße

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch  •


Ein kleines Bild aus meinem Stadtteil, wo leider auch die Straßen nicht mit Gold gepflastert sind. Na, silber ist auch okay.

Silver Street
A small picture of my hood. Unfortunately, there are no streets paved with gold either. Hey, but silver is still okay.

Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 


Samstag, 20. April 2013

Petitesse III

• Acryl auf Leinwand• 15 x 15 cm •
• Acrylic on canvas • 6 x 6 inch  •

Nicht in Vergessenheit geraten... heute gibt es wieder eine kleine Petitesse (III). Also ein 15 x 15 cm Format und damit noch kleiner als meine sonstigen Dailys. 

Not forgotten ... today there is again a small petitesse (III). 
It's a 6" x 6" format and thus even smaller than my usual dailies.

Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Freitag, 19. April 2013

Creepy

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch  •


Das gestrige Jeepy-Bild ist mir besser von der Hand gegangen und hat mir subjektiv mehr Freude gemacht. Das Schöne ist, dass man beim Daily Painting morgen schon wieder ein besseres Bild malen kann (oder es stets versucht).

Yesterday's Jeepy-Painting was by far easier to paint and was more fun. The advantage of daily painting: Tomorrow may follow an even better painting.

Momentan nicht verkäuflich. NFS.

Donnerstag, 18. April 2013

Jeepy

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch  •

Trotz des immensen Spritverbrauchs und Abgasgestankes, den diese Fahrzeuge verbreiten, sind sie doch irgendwie cool und versprühen den Charme von Freiheit und Abenteuer.

Despite its immense fuel consumption and exhaust stench, these vehicles are kind of cool and spread the charm of freedom and adventure.

Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Mittwoch, 17. April 2013

Bellis

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch  •

Oder einfach Gänseblümchen oder Maßliebchen, Tausendschön oder Magritti genannt. Bei den ersten Sonnenstrahlen hatten wir begonnen, den eigenen Garten zu entwintern. Inzwischen haben wir das Hauptbeet weitgehend wieder beblüht.

Or simply called Common, English or Lawn Daisy. With the first rays of sunshine we had begun to de-winter our garden. Meanwhile, we made the main bed of flower bloom.

Vergeben. Gifted.

Dienstag, 16. April 2013

Blaues Wunder

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch  

...und plötzlich sprießen die blauen Blumen aus dem Waldboden. Jedes Jahr erneut ein magische Zeit.

Blue Wonder
... and suddenly small blue flowers are sprouting from the forest floor. Each and every year a time of magic.

Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Montag, 15. April 2013

Aktzeichen XY

• 15 Min • ca. 30 x 30 cm • 
• Aquarell • Watercolor •

• 15 Min • ca. 30 x 30 cm •
• Aquarell • Watercolor •

• 15 Min • ca. 30 x 30 cm • 
• Aquarell • Watercolor •

Diese 15 Minuten Skizzen malte ich gestern bei unserem Sonder-Akt-Kurs. Von Zeit zu Zeit ist es unerlässlich, den menschlichen Körper zu zeichnen, damit die Körperteile auch bei angezogenen Menschen realistisch aussehen. Unser wunderbares Modell Cornelia nahm zufällig fast die Pose ein, die ich gestern gemalt habe :)

Nude Character
These 15 minute poses I painted last sunday at a Life Drawing Session. From time to time it's indispensable to draw the human body for the understanding of the body parts. Cornelia, which is a wonderful model, by chance did nearly the pose, I painted yesterday :)

Auf Anfrage verkäuflich. For sale.


Sonntag, 14. April 2013

Der letzte Schritt

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •


Manchmal sind ist die letzten Pinselstriche, die entscheiden, ob ein Bild in sich stimmig wird. Manchmal wirkt es noch zu flach. manchmal fehlt eine Hand. Dann ist es besser, wenn man noch einmal Hand anlegt (im doppelten Wortsinn).
Ich habe mal eine »vorher-nachher« Animation gemacht (siehe unten).

The final Step
Sometimes, the last brush strokes decide whether the image is consistent or not. Sometimes its too flat or quirky. Sometimes body parts are missing like hands or feet. Then it's better to put it back on the easel. 
I made a »before and after« animation.

• Vorher-Nachher-Animation • Läuft ggf. nicht in allen Browsern •
• before-after-animation • May not work in all browsers •
Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Samstag, 13. April 2013

Quaak

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •


»Enten reizen zur Jagd«
meinte mein lieber Freund J. hinter dem Volant seines motorisierten Jagdgefährtes doch schon damals gerne so treffend. Der Spruch war wohl von meiner Frau, meinte sie.

Quaak
In Germany the Citroen 2CV is called "Duck".
What does my dear friend J. behind the steering wheel of his motorized hunting vehicle always mentioned so aptly: »Ducks tempt for hunting.«

AKTION 20x20 für 20€ (bei boesner Hannover 1.-31.12.2017)

Freitag, 12. April 2013

Waldrand

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •


Am Rand des Waldes mit Blick aufs Meer. War hier ein Campingplatz? War das Schweden? Ich weiß es nicht mehr. Die Erinnerung trügt oft. Habe aber den Geburtstag wenigstens nicht vergessen.

Wood's Edge
At the edge of the forest, overlooking the sea. Was here a campsite? Was it in Sweden? I don't remember. Memory often is deceptive. But I didn't forget the birthday at least.

Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Donnerstag, 11. April 2013

Beete und Arbeite

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Beete, wo bald wieder Löwenzahn drin wächst. 
Arbeite an so manchem Projekt.
Beete, die sich am Aprilwetter mit Schnee, Regengüssen und prallem Sonnenschein erfreuen.
Arbeite daran, jeden Tag ein bisschen besser zu werden.

Bed and Work
Beds, where soon dandelion will grow.
Working on so many projects.
Beds of snow, rain and sunshine in April.
Working on getting better each day.

Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Mittwoch, 10. April 2013

Zwiebelmagie

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •


Obwohl mal wieder der englische Titel besser ist...
Überall sprießen nun die irgendwann vor langer Zeit gesetzten Blumenzwiebeln aus der Erde. Und die Hyazinthen, die wir von C. geschenkt bekommen haben, sind inzwischen filmreif à la Hulk mutiert und duften ebenso betörend fremd. 

Bulb Fiction
The long time ago set flowerbulbs are expoding almost everywhere from our garden. And the hyacinths from C. are ready to incarnate the Incredible Hulk (and they are smelling equally outlandish).

Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 


Dienstag, 9. April 2013

Irischer Frühling

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Gestern öffnete sich das Tor zum Frühling noch ein weiteres Stück. (Gibt es diese gutschmeckende Seife eigentlich noch? )

Irish Spring
Yesterday, the gate into springtime opened yet another piece. (Does this good-tasting soap still exist?)

Verkauft. SOLD.

Montag, 8. April 2013

Marais Poitevin


• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Nach dem gestern (endlich) Frühlingswetter und Sonnenschein in unser monatelang graues und tristes Leben traten, musste es heute etwas Frühlingshaftes in frischen Farben werden. 
After the best spring weather and sunshine yesterday, I had to paint something vernal in fresh colors. 

Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen. 
For puchasing this painting, please click here or send an email. 


Die Vernissage am Samstag war übrigens sehr angenehm und schön. Ich danke noch einmal allen Gästen, die viel gute Laune mitbrachten, angeregt über meine Bilder diskutierten, mitunter staunten und herzhaft lachten und sogar einige Bilder erwarben.
The reception of my exhibition on Saturday, was really very heartly. I thank all of my guests who brought good temper, who looked, were amazed, laughed and purchased.






Sonntag, 7. April 2013

Wirestorm


Sturm in der Leitung?
Die gestrige Vernissage war... nun ich kann es beim Verfassen dieses Textes noch nicht sagen. In 90 Minuten werde ich mehr wissen. Und wer heute hier nachschaut, weil er meine Bilder gestern in der Ausstellung gesehen hat, fühle sich besonders begrüßt. Rechts am Rand Webseite gibt es den blauen Button, bei dem man sich das tägliche Bild per E-Mail schicken lassen kann. (Mit E-Mailadresse anmelden und die Mail von "feedburner" dann bitte noch einmal bestätigen.)

Wirestorm
Storm in the line?
Yesterday's opening was ... Now I cannot say, while I'm writing this text 90 min. before the event. Everyone, who looks up here today, because he has seen my pictures yesterday in the exhibition, please feel heartly welcomed.


• Acryl auf Leinwand• 60 x 50 cm •
• Acrylic on canvas • 23.6 x 19.7 inch •
Momentan nicht verkäuflich. NFS.

Samstag, 6. April 2013

Nixie

Manchmal ist eine Studie (siehe gestern) ja nur eine Ausrede, wenn's schnell gehen soll oder das Bild nicht so gelungen ist. Manchmal ist eine Studie aber auch nur eine Studie: Darum gibt es heute das nochmals größer umgesetzte Bild der Nixe.
Dieses Bild wurde inzwischen übermalt!

Sometimes a study (see yesterday) is just an excuse for having less time or for a bad painting. Sometimes a study is just only a study: Therefore, here is the larger painting of the mermaid for you.
This painting has been overpainted now!


• Acryl auf Leinwand• 70 x 70 cm •
• Acrylic on canvas • 27.6 x 27.6 inch •

Freitag, 5. April 2013

Nixe (Studie)


Gestern habe ich letzte Vorbereitungen für die morgige Vernissage getroffen. Ab heute Abend wird dann gehängt. Fürs Daily Painting blieb nicht viel Zeit, darum ist es nur eine Studie geworden, für ein größeres Bild.

Mermaid (Study)
Yesterday I made ​​final preparations for tomorrow's opening. This evening I'll start the hanging of the paintings. For today's daily painting was not much time, so it has become only a study for a larger image.

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Studie, nicht verkäuflich. Study NFS.

Donnerstag, 4. April 2013

Mitgefangen-Mitgehangen


Zwei Damen habe ich ja schon hängen lassen. Ehrlich gesagt, brauchte ich noch ein drittes Motiv für eine Wand in meiner kommenden Ausstellung. Womit ich gerne noch einmal alle Leser, Interessenten, Freunde, Bekannte und Verwandte sowie Kritiker (und Käufer!) einladen möchte, meiner Vernissage am kommenden Samstag, 6. April 2013 ab 19.00 Uhr

She does'nt care a hang
Two ladies I hung indeed already. Honestly, I still needed a third motive for a wall in my upcoming exhibition. Which brings me to the point, that I like to invite all readers, prospects, friends, acquaintances, relatives and critics (don't forget the buyers!) to come to the opening of my show on Saturday, 6 April 2013. Beginning  at 19.00 h.

• Acryl auf Leinwand• 90 x 30 cm •
• Acrylic on canvas • 35,4 x 11.8 inch •
Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen.
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Mittwoch, 3. April 2013

Killmousky


Zu Ehren unseres nachbarlichen Mäusefängers, der gestern wieder seine tödlichen Tatzen hat spielen lassen. Und zu Ehren des fantaprimösen gestrigen Wetters gibt's dazu eine satte Ladung Vorschuss-Grün.

Killmousky
In honor of our neighboring mice catcher, who's deadly paws yesterday once again 'killed in action'. And in honor of yesterday's fantastissimo weather: A full charge of green.


• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen.
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Dienstag, 2. April 2013

Krank auf der Bank


Ein bisschen lädiert, aber trotzdem die gestrigen Sonnenstrahlen genießend, sitzt sie da auf der Fensterbank. Anscheinend hat sich mein eigenes Rumgeschniefe aufs heutige Daily Painting übertragen.
Ich liebe es, wenn sich meine Wortspielereien ins Englische übertragen lassen...

Ill on the Sill
Feeling a bit sick, but still enjoying the sunshine yesterday, she sits on the window sill. Apparently my own snuffle has worked out in today's daily painting.

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen.
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Montag, 1. April 2013

Frottee


Zeit für die Seele zum Baumeln lassen. 
Auch mal Wellness und so.
Die Mädels mögen's.

Towelling
Free time is good for body, mind and soul. 
Sometimes spa and such stuff.
The girls like it.


• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Übermalt. Overpainted.

Sonntag, 31. März 2013

Heute bin ich online


Ja, ich kenne auch den alten Kalauer, dass die Hannoveraner Männer ihre Frauen an der Leine spazierenführen. Ein weiteres (größerformatiges) Motiv von »Kopfüber«. 
Ebenfalls auf dem Kopf stehend gemalt. Nicht ich! Das Motiv!

Ach ja, beinahe vergessen: Frohe Ostertage!

Today I am online
There's an very (very very) old joke, that the Hanoverian men walk their wives on the line. (Which is a play on the words »Leine« (for leash) and »Leine« which is the main stream in Hanover. One could say, to be online is mainstream in Hanover. And so on and on and on. 
Today another (larger sized) motif of »Upside Downs«.

Oh, almost forgot: Happy Easter!

• Acryl auf Leinwand• 100 x 35 cm •
• Acrylic on canvas • 39,4 x 13.8 inch •
Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen.
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Samstag, 30. März 2013

Einfach mal abhängen


Ich finde das eigentlich blöd, was der Baselitz da immer macht. Andererseits habe ich das Experiment genossen und heute ebenfalls mal ein gut abgehangenes Motiv für euch. 
Muss man das jetzt dann auch falsch herum aufhängen? 
Ich finde »vielleicht« ist die richtige Antwort.

Keep hanging on
I normally thought that's really stupid, what Mr. Baselitz does. On the other hand I enjoyed the experiment and it's now a hanging-out girl. 
Question: Does ít have to be hung this way ? 
I think »maybe« is the correct answer.


• Acryl auf Leinwand• 100 x 35 cm •
• Acrylic on canvas • 39,4 x 13.8 inch •
Verkauft. SOLD.

Freitag, 29. März 2013

Sweet Dreams


Am Feiertag darf man auch mal ausschlafen. Oder dösend an der Wand lehnen. Oder mal ein Ei an den Baum hängen. Macht doch, was ihr wollt.

On holidays we're allowed to sleep a bit longer. Or to lean dozing against a wall. Or even hang an egg on the tree. Simply have it your own way.


• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD

Donnerstag, 28. März 2013

HGV'S


Erstmals in England, wusste ich nicht, was das sein soll, das da auf dem gelben Schild stand. »HGV?« »Hepatitis G Virus«? Mitten auf der Straße? Wohl eher »Heftig Große Vehikel«. Das traf es dann fast. Heißt also: »Heavy Goods Vehicle«. Na, bei uns heißt's ja auch »Laster«.

For the first time in England, I did not know what that yellow sign would mean. »Holy God Verses«? »Hepatitis G Virus«? On the middle of the road? My first reaction was to run away as quick as could!


• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen.
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Mittwoch, 27. März 2013

STOP !


Heute ist die Gelegenheit, endlich einmal »Stop!« zu sagen. 
Einhalt zu gebieten. Dinge zu beenden. 
Aufhören! Anhalten!
Menno, ich finde jetzt wirklich, es war lange kalt genug.

Today is an opportunity for me to say »Stop!«.
To halt. To end things.
Stop it! Hold it!
Eww! I really think, by now 't was cold long enough.

• Acryl auf Leinwand• 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen.
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Dienstag, 26. März 2013

Der Abschied

Am Bahnhof. Diesmal ein anderer - Grand Central Station. Nach einem Foto aus 1941 von John Collier jr.

The Farewell
At the station. This time Grand Central Station. 
Again after a photo. This time by John Collier Jr. (1941).


• Acryl auf Leinwand• 30 x 30 cm •
• Acrylic on canvas • 11.8 x 11.8 inch •
Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen.
For puchasing this painting, please click here or send an email. 

Montag, 25. März 2013

NYC Bahnhof


Anno 1942.
Allerdings Penn Station und nicht Grand Cenral.
Sehr frei nach einem Foto von Marjorie Collins. 

NYC station
Anno 1942.
However, Penn Station an d not Grand Central.
Loosely based on a photo by Marjorie Collins. 

• Acryl auf Leinwand• 30 x 30 cm •
• Acrylic on canvas • 11.8 x 11.8 inch •
Bei Kaufinteresse bitte hier klicken oder e-mailen.
For puchasing this painting, please click here or send an email.